Bonjour,
Quelqu'un pourrait il m'aider à traduire l'acte de mariage de François PETIT avec Marie RAMU en novembre 1640 à Frasnes lez Buissenal?
D'avance merci
Fabienne
aide traduction mariage 1640
-
- Messages : 72
- Enregistré le : 11 oct. 2009 17:22
aide traduction mariage 1640
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 1618
- Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06
Re: aide traduction mariage 1640
Bonjour Fabienne,
Le même jour (11 novembre 1640)(jour de St Martin) le pasteur ai épousé Franç(h)ois Petit et Marie Ramu(t)
Témoins Jean Delis et Philippe Pottier.
Cordialement,
Bernard.
Le même jour (11 novembre 1640)(jour de St Martin) le pasteur ai épousé Franç(h)ois Petit et Marie Ramu(t)
Témoins Jean Delis et Philippe Pottier.
Cordialement,
Bernard.
Cordialement,
Bernard.
Bernard.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: aide traduction mariage 1640
Bonjour Fabienne, bonjour Bernard,
Je suppose que Bernard sera d'accord pour donner à "espouser" le sens de "unir par le mariage".
Donc
le mesme iour le pasteur at* espouse
franchois petit et marie ramut
(te)sm(oins) Jean de lis et philippe pottie(r)*
http://www.micmap.org/dicfro/chercher/t ... ison/avoir
AVOIR
Infinitif
aveir, haveir, avoir
Indicatif Présent
(je) ai, ay, ey, hay; ays
(tu) as; ais
(il) at, ad, adz, atz, a, ha; ait
(nous) avons, avuns, havons; avon, avum; avommes, avomes
(vous) avez, aveiz, aveis, avés; avet; aveist
(ils) ont, unt
*Le nom Philippe POTTIE(R) se trouve également comme témoin dans le mariage précédent, le même jour du 11 novembre, "jour de S. MARTIN". Le 2e témoin n'est donc pas un parent, mais très probablement le sacristain, qui a assisté aux deux mariages du jour. Par ailleurs le pasteur était "M. ANTOINE". Le même nom revient pour les différents actes de mariage de 1640 et 1641.
POTTIE(R) même finale que espouse
Amicalement.
En ce jour de la rentrée des classes, premier jour ensoleillé depuis longtemps!
Marie
Je suppose que Bernard sera d'accord pour donner à "espouser" le sens de "unir par le mariage".
Donc
le mesme iour le pasteur at* espouse
franchois petit et marie ramut
(te)sm(oins) Jean de lis et philippe pottie(r)*
http://www.micmap.org/dicfro/chercher/t ... ison/avoir
AVOIR
Infinitif
aveir, haveir, avoir
Indicatif Présent
(je) ai, ay, ey, hay; ays
(tu) as; ais
(il) at, ad, adz, atz, a, ha; ait
(nous) avons, avuns, havons; avon, avum; avommes, avomes
(vous) avez, aveiz, aveis, avés; avet; aveist
(ils) ont, unt
*Le nom Philippe POTTIE(R) se trouve également comme témoin dans le mariage précédent, le même jour du 11 novembre, "jour de S. MARTIN". Le 2e témoin n'est donc pas un parent, mais très probablement le sacristain, qui a assisté aux deux mariages du jour. Par ailleurs le pasteur était "M. ANTOINE". Le même nom revient pour les différents actes de mariage de 1640 et 1641.
POTTIE(R) même finale que espouse
Amicalement.
En ce jour de la rentrée des classes, premier jour ensoleillé depuis longtemps!
Marie
-
- VIP
- Messages : 1618
- Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06
Re: aide traduction mariage 1640
[quote="MariedeBlyau"]
AVOIR
Infinitif
aveir, haveir, avoir
Indicatif Présent
(je) ai, ay, ey, hay; ays
(tu) as; ais
(il) at, ad, adz, atz, a, ha; ait
(nous) avons, avuns, havons; avon, avum; avommes, avomes
(vous) avez, aveiz, aveis, avés; avet; aveist
(ils) ont, unt
*Le nom Philippe POTTIE(R) se trouve également comme témoin dans le mariage précédent, le même jour du 11 novembre, "jour de S. MARTIN". Le 2e témoin n'est donc pas un parent, mais très probablement le sacristain, qui a assisté aux deux mariages du jour. Par ailleurs le pasteur était "M. ANTOINE". Le même nom revient pour les différents actes de mariage de 1640 et 1641.
POTTIE(R) même finale que espouse
Bonsoir Marie,
Je crois qu'il n'est pas nécessaire de faire une telle démonstration,car cela n'apporte rien de nouveau,quant au 2e témoins,rien ne prouve que ce soit le sacristain,dans l'acte précédent,il est 1e témoins.
Cordialement,
Bernard.
AVOIR
Infinitif
aveir, haveir, avoir
Indicatif Présent
(je) ai, ay, ey, hay; ays
(tu) as; ais
(il) at, ad, adz, atz, a, ha; ait
(nous) avons, avuns, havons; avon, avum; avommes, avomes
(vous) avez, aveiz, aveis, avés; avet; aveist
(ils) ont, unt
*Le nom Philippe POTTIE(R) se trouve également comme témoin dans le mariage précédent, le même jour du 11 novembre, "jour de S. MARTIN". Le 2e témoin n'est donc pas un parent, mais très probablement le sacristain, qui a assisté aux deux mariages du jour. Par ailleurs le pasteur était "M. ANTOINE". Le même nom revient pour les différents actes de mariage de 1640 et 1641.
POTTIE(R) même finale que espouse
Bonsoir Marie,
Je crois qu'il n'est pas nécessaire de faire une telle démonstration,car cela n'apporte rien de nouveau,quant au 2e témoins,rien ne prouve que ce soit le sacristain,dans l'acte précédent,il est 1e témoins.
Cordialement,
Bernard.
Cordialement,
Bernard.
Bernard.
-
- Messages : 72
- Enregistré le : 11 oct. 2009 17:22
Re: aide traduction mariage 1640
Merci à vous deux pour votre aide.
Cordialement
Fabienne
Cordialement
Fabienne
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités