acte mariage en latin

VERLAINE
VIP
Messages : 1783
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

acte mariage en latin

Messagepar VERLAINE » 29 août 2011 13:48

Bonjour,
Qui pourrait compléter cet acte de mariage en latin?
Je suis désolé pour la qualité de l'acte.
Les principales informations sont compréhensibles, si vous pouvez améliorer le reste!
Merci d'avance
François


die decima februarii anni 1671 contraxerunt matrimonium in eccl(es)ia de
blessy Antonius canlers et maria Jacoba aux enffans ab……bannorum
………(g?) tribus dispensatum ……………………………………
….. Jo(ann)is canlers iunioris Levini follet, Antonio Judas t…….



le dix février de l ‘année1671 ont contracté mariage en l’église de
blessy Antoine canlers et marie jacqueline aux enffans …………..
……………………………………………………………………..
…… Jean canlers junior Liévin follet, Antoine Judas .............
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte mariage en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 29 août 2011 14:57

Bonjour,

die decima februarii anni 1671 contraxerunt matrimonium in eccl(es)ia de
blessy Antonius canlers et maria Jacoba aux enffans absque bannorum
[sol]lemniis* super quibus dispensatum est a Rmo Dno Audoma---- ?] in
[pres]entia Jo(ann)is canlers iunioris Levini Follet, Antonio Judas testium.




le dix février de l ‘année1671 ont contracté mariage en l’église de Blessy Antoine Canlers et Marie Jacqueline Aux enffans* sans les solennités des bans pour lesquels a été accordée une dispense par le Très Révérent sieur Audom[--- ?] , en présence des témoins Jean Canlers junior, Liévin Follet, Antoine Judas

- Auxenffans ? Est-un patronyme attesté ?
- absque bannorum sollemniis : le mot incomplet ( bord droit abîmé) est un équivalent, en contexte, de « proclamation/publication » , mais je ne suis pas sûr à 100% de ma lecture
- Absque ( + ablatif) = sans

Christian

VERLAINE
VIP
Messages : 1783
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: acte mariage en latin

Messagepar VERLAINE » 29 août 2011 15:50

Bonjour,
Merci Christian pour votre réponse.
Sur l'acte de naissance d'une fille en 1683, la mère est désignée sous le patronyme "aux enfant".
Il semble donc bien que ce patronyme soit le bon. N'ayant pas l'ascendance de Marie Jacqueline, je ne peux vous en dire plus pour l'instant.
Bonne fin de journée.
François Verlaine

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité