Traduction acte en Flamand

PIGAL Serge
Messages : 46
Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11

Traduction acte en Flamand

Messagepar PIGAL Serge » 23 août 2011 23:02

Bonsoir Annie,

Un grand merci pour votre travail.

Pour mieux comprendre cette famille qui a vécu les deux cultures ce serait peut-etre bien que je respecte les origines, je vais leur en parler.

Je vous propose un deuxiéme acte celui de : Julius VAN MAELE .

Bonne fin de soirée.
Cordialement
Serge
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
avanderborght
VIP
Messages : 1357
Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27

Re: Traduction acte en Flamand

Messagepar avanderborght » 25 août 2011 15:13

L'an 1883, le 10 avril à midi
Commune de Pittem, arrondissement de Tielt
a comparu Jan Frans Van Maele, ouvrier agricole, 44 ans, né à Tielt, domicilié à Pittem, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin, né hier à 11h30 au domicile de ses parents, lieu dir Balhier, né de lui comparant et de son épouse Maria Ludovica Van Cauwenberghe, dentellière, 41 ans, née à Wingene, domiciliée à Pittem, auquel enfant il déclare donner le prénom de Julius.
Témoins : Theophiel Dewaar, instituteur communal, 38 ans, et Adolf De Clerck, garde champêtre, 25 ans, tous deux ici
Le père n'a pas signé, les témoins ont signé avec nous
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte en Flamand

Messagepar MariedeBlyau » 26 août 2011 11:37

Bonjour Serge et Annie,
Voici la traduction littérale de l'acte ainsi que quelques notes concernant le mariage (et l'ascendance du couple). J'ai poussé la recherche encore plus loin. Je vous enverrai cela par e-mail.
Bonne journée.
Amicalement.
Marie

Il n'y a pas de lieu dit BALHIER à Pittem. Le domicile se trouvait simplement dans la Section B (alhier= ici) de la commune.
Le premier témoin était Theofiel DEMAN, le bourgmestre Felix DE MEESE.

L’an 1883 le 10 avril, à midi
pardevant nous Felix DE MEESE, échevin, officier délégué de l’état
civil de (B-8740) PITTEM arrondissement de TIELT, province de Flandre occidentale, est comparu JAN FRANS/JEAN FRANÇOIS VAN MAELE,
ouvrier agricole, âgé de 44 ans, né à TIELT, domicilié à PITTEM qui nous a
présenté un enfant de sexe féminin, né hier, à 11 heures et demi
du matin, dans la maison de ses parents, Section B ici, de lui
et de son épouse MARIA LUDOVICA/MARIE LOUISE VAN CAUWENBERGHE, dentellière, âgée de 41 ans, née à WINGENE, domiciliée à PITTEM, auquel enfant il a déclaré vouloir donner le prénom de JULIUS/JULES.
Les dites présentation et déclaration faites en présence de THEOFIEL/THÉOPHILE DEMAN, instituteur communal, âgé de 38 ans, et d’ADOLF/ADOLPHE
DE CLERCK, garde champêtre, âgé de 25 ans, tous deux domiciliés ici.
Après lecture faite, le comparant, illettré, a déclaré ne pas savoir signer, et les témoins ont signé le présent acte avec nous.

JF et ML se sont mariés à WINGENE, le 20 avril 1881, tous deux veufs.

JF, werkman (ouvrier), né à TIELT le 4 avril 1839, est le fils de Leonardus, ouvrier, âgé de 68 ans en 1881 (né vers 1813), et de DE CEUNINCK Amelia, femme d’ouvrage, âgée de 75 ans en 1881 (née vers 1806).
JF est veuf de Rosalia DE VOS, décédée à WINGENE LE 29 DÉCEMBRE 1874.

ML, werkvrouw (femme d’ouvrage), née à WINGENE le 24 août 1841, est la fille de Karel/Charles décédé à WINGENE le 27 septembre 1876, et de VANDE WEGHE Isabella, âgée de 76 ans en 1881 (née vers 1805).
ML est veuve de Louis VERCAMP, décédé à WINGENE le 4 mai 1875.

Les époux JF & ML ont signé tous les deux l’acte de mariage. Par contre les parents survivants sont illettrés.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités