J'ai des difficultés à lire l'acte en question surtout les annotations en marge et celle qui se trouve juste au-dessus de l'acte sur le décès de la personne.
Je précise qu'il s'agit de l'acte du milieu, naissance le 25/11/1889 d'Elise Aline DEFLORENNE.
Merci pour votre aide.
http://www.geneachtimi.com/genbase/acte ... 704&id2=97
Traduction d'acte de Wignehies
-
- Super VIP
- Messages : 17150
- Enregistré le : 23 oct. 2008 17:43
Re: Traduction d'acte de Wignehies
Bonjour Michel
Au-dessus de l'acte
Est décédée à Maubeuge...le quatorze octobre
mil neuf cent cinquante quatre sans mention
La photo n'est pas nette mais rassurez-vous vous en aurez de meilleures !

Au-dessus de l'acte
Est décédée à Maubeuge...le quatorze octobre
mil neuf cent cinquante quatre sans mention
La photo n'est pas nette mais rassurez-vous vous en aurez de meilleures !

Amicalement Graffit 



-
- Messages : 15
- Enregistré le : 11 août 2011 18:02
-
- Messages : 15
- Enregistré le : 11 août 2011 18:02
Re: Traduction d'acte de Wignehies
Pourriez vous me dire si cet acte contient des informations sur la mère (âgée je crois de 43 ans) et surtout sur sa commune d'origine ?
Michel.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'acte de Wignehies
Bonjour Michel,
Je lis en marge, au-dessus :
167
Mariée* (?) à Maubeuge le dix sept avril mil neuf cent vingt six avec Fernand VANAUTRYVE sans mention
DEFLORENNE
Elise Aline
naturelle
En-dessous :
reconnue par DEFLORENNE Marie Justine, sa mère, suivant acte reçu à la mairie de WIGNEHIES le vingt quatre juin mil neuf cent sept.
Je peux éventuellement faire le relevé des infos contenues dans l'acte proprement dit.
A tantôt.
Marie
* autre lecture possible = arrivée à ...
Je lis en marge, au-dessus :
167
Mariée* (?) à Maubeuge le dix sept avril mil neuf cent vingt six avec Fernand VANAUTRYVE sans mention
DEFLORENNE
Elise Aline
naturelle
En-dessous :
reconnue par DEFLORENNE Marie Justine, sa mère, suivant acte reçu à la mairie de WIGNEHIES le vingt quatre juin mil neuf cent sept.
Je peux éventuellement faire le relevé des infos contenues dans l'acte proprement dit.
A tantôt.
Marie
* autre lecture possible = arrivée à ...
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'acte de Wignehies
re-, Michel,
En réponse à ta question je trouve dans l'acte que
Marie DEFLORENNE avait 43 ans, célibataire, domiciliée à WIGNEHIES. Il faut donc reconstituer le puzzle de la vie de la mère ...
Dans les notes en marge, en-dessous de NATURELLE, il y a encore une inscription effacée. je crois pouvoir lire veuf de Jules ???
Je continue mon décryptage de l'acte.
Marie
En réponse à ta question je trouve dans l'acte que
Marie DEFLORENNE avait 43 ans, célibataire, domiciliée à WIGNEHIES. Il faut donc reconstituer le puzzle de la vie de la mère ...
Dans les notes en marge, en-dessous de NATURELLE, il y a encore une inscription effacée. je crois pouvoir lire veuf de Jules ???
Je continue mon décryptage de l'acte.
Marie
-
- Messages : 15
- Enregistré le : 11 août 2011 18:02
Re: Traduction d'acte de Wignehies
je ne sais pas comment supprimer ce message !!! 

Modifié en dernier par lefleb le 12 août 2011 10:50, modifié 2 fois.
Michel.
-
- Messages : 15
- Enregistré le : 11 août 2011 18:02
Re: Traduction d'acte de Wignehies
Je sais qu'elle était veuve de Fernand François JOLY. J'attends leur acte de mariage en provenance de la mairie de Maubeuge.
Merci à tous pour votre aide.
Je ne vois pas comment vous faites pour arriver à lire quelque chose dans cet acte !!!
Merci à tous pour votre aide.
Je ne vois pas comment vous faites pour arriver à lire quelque chose dans cet acte !!!
Michel.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction d'acte de Wignehies
Voilà, Michel,
Sous "NATUREL" il est bien inscrit "veuf de JOLY Fernand".
Il faudrait quand même essayer de trouver le rôle qu'a joué ce VANAUTRYVE (prénom F(ernand?) dans la vie de Marie (Justine) DEFLORENNE. Ça devrait se trouver dans les registres de la population.
Voici la transcription de l'acte.
Lan mil huit cent quatre vingt neuf, le vingt-six novembre
à dix heures du matin pardevant nous Victor Pouly, maire, officier
de létat civil de la commune de WIGNEHIES, canton de Trélon, arrondis=
sement dAvesnes département du Nord, a comparu Flore Bera* âgée de
30 ans sage-femme domiciliée en cette commune, laquelle ayant
assisté à laccouchement nous a déclaré quhier à onze heures du
soir MARIE DEFLORENNE âgée de quarante trois ans, ménagère
domiciliée à WIGNEHIES, célibataire, est accouchée en sa demeure sise
en cette commune rue du Champdormant, dun enfant du sexe féminin
quelle nous a présenté et auquel elle déclare donner les prénoms de
ELISE ALINE, les dites déclaration et présentation faites en présence de
Renaut MAIRESSE âgé de quarante ans, débitant, et Alfred
BOUCLY âgé de vingt quatre ans, tisseur, domiciliés en cette commune, et ont
la déclarante et les témoins signé avec nous le présent acte de naissance
après quil leur en a été fait lecture.
L'accoucheuse signe BEHA (?) mais dans l'acte il me semble lire BERA.
Difficile de lire l'âge exact du premier témoin.
Amicalement.
Marie
Sous "NATUREL" il est bien inscrit "veuf de JOLY Fernand".
Il faudrait quand même essayer de trouver le rôle qu'a joué ce VANAUTRYVE (prénom F(ernand?) dans la vie de Marie (Justine) DEFLORENNE. Ça devrait se trouver dans les registres de la population.
Voici la transcription de l'acte.
Lan mil huit cent quatre vingt neuf, le vingt-six novembre
à dix heures du matin pardevant nous Victor Pouly, maire, officier
de létat civil de la commune de WIGNEHIES, canton de Trélon, arrondis=
sement dAvesnes département du Nord, a comparu Flore Bera* âgée de
30 ans sage-femme domiciliée en cette commune, laquelle ayant
assisté à laccouchement nous a déclaré quhier à onze heures du
soir MARIE DEFLORENNE âgée de quarante trois ans, ménagère
domiciliée à WIGNEHIES, célibataire, est accouchée en sa demeure sise
en cette commune rue du Champdormant, dun enfant du sexe féminin
quelle nous a présenté et auquel elle déclare donner les prénoms de
ELISE ALINE, les dites déclaration et présentation faites en présence de
Renaut MAIRESSE âgé de quarante ans, débitant, et Alfred
BOUCLY âgé de vingt quatre ans, tisseur, domiciliés en cette commune, et ont
la déclarante et les témoins signé avec nous le présent acte de naissance
après quil leur en a été fait lecture.
L'accoucheuse signe BEHA (?) mais dans l'acte il me semble lire BERA.
Difficile de lire l'âge exact du premier témoin.
Amicalement.
Marie
-
- Messages : 15
- Enregistré le : 11 août 2011 18:02
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité