Traduction acte de naissance en Flamand

PIGAL Serge
Messages : 46
Enregistré le : 04 juil. 2010 22:11

Traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar PIGAL Serge » 10 août 2011 19:08

Bonjour Marie ,

Merci pour la traduction de l'acte N° 2 'HENNEBEL'.

Voici la suite: acte n° 3 'DEVRIERE' en 1821.

Cordialement
Serge
3-1821 Carolus Ludivicus Devrière.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte de naissance en Flamand

Messagepar MariedeBlyau » 12 août 2011 01:21

Bonsoir Serge,
Voici la traduction de l'acte de naissance. Difficile à lire (passages/mots pratiquement effacés).
Cordialement.
Marie

En marge
86
Naissance
DEVRIERE
Carolus Ludovicus/Charles Louis
20 xbre = décembre


En l’an 1821 le 21
décembre à 11 heures du matin pardevant nous Martin Ignace
D’HONDT bourgmestre, officier de l’état civil de la
commune de (B-8900) DIKKEBUS, district de Poperinge, province de
Flandre occidentale,
est comparu Pierre Jean Joseph DEVRIERE âgé de 25
ans, cultivateur domicilié à Dikkebus
lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin
qu’il a déclaré être né dans sa demeure, hier à
2 heures du matin de lui déclarant et de
Victoire Cécile KNOCKAERT âgée de 26 ans
son épouse, demeurant avec lui, auquel enfant le
comparant a donné les prénoms de CAROLUS LUDOVICUS/CHARLES LOUIS
desquelles présentation et déclaration faites en présence
de Joseph SALOMEZ âgé de 28 ans, marchand (…) et
de Louis DEVROEDE, âgé de 54 ans, garde champêtre tous deux
domiciliés à DIKKEBUS, nous avons rédigé le présent acte
et signé avec le comparant et les témoins après
lecture faite.
Le bourgmestre M.I.D’hondt
J. Salomez
PJJ Devriere L Devroede

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités