acte mariage

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

acte mariage

Messagepar léo » 05 août 2011 21:13

bonjour à tous,
qui pourrait me traduire ceci:
"Van den Eijnden Guilielmus huwt met va Puijvelde Maria Amelberga
op 1783-10-2 in de parochie Sint-Niklaas in het bijzijn van de getwige
van de eynde joannes en getuige van doors"
je devine à peu près mais j'aimerai être sure
un grand merci pour votre aide toujours précieuse!

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte mariage

Messagepar MariedeBlyau » 05 août 2011 21:19

léo a écrit :bonjour à tous,
qui pourrait me traduire ceci:
"Van den Eijnden Guilielmus huwt met va Puijvelde Maria Amelberga
op 1783-10-2 in de parochie Sint-Niklaas in het bijzijn van de getwige
van de eynde joannes en getuige van doors"
je devine à peu près mais j'aimerai être sure
un grand merci pour votre aide toujours précieuse!
Bonsoir,
Je viens de traduire la formule dans un message sur le forum Génealogie en Belgique:

VDE Guillaume épouse VP Marie Amelberga
le ... dans la paroisse Saint-Nicolas en présence du témoin
VDE Jean et témoin VD

Ils utilisent toujours la même formule.
Bonne soirée.
Marie

léo
Messages : 263
Enregistré le : 11 juil. 2011 22:09

Re: acte mariage

Messagepar léo » 05 août 2011 21:26

merci Marie ....je viens de poser une question sur nom et prénom dans
généa Belgique.D'après vous Amelberga est donc un prénom? je le prenais pour un nom!
j'ai toujours lu "Amelberge Van Puyenvelde Marie" sur des écritures de mon père!a t-il fait une
erreur?

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: acte mariage

Messagepar MariedeBlyau » 06 août 2011 11:25

Bonjour,
Amelberga est effectivement un prénom. Les Flamands utilisent souvent la forme latine comme prénom.
Bonne journée.
Marie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités