Traduction d'un acte Luxembourgeois

RGIL1951
Messages : 577
Enregistré le : 28 déc. 2007 18:52

Traduction d'un acte Luxembourgeois

Messagepar RGIL1951 » 04 août 2011 18:23

Bonjour ,
Je viens de récupérer un nouvel acte ,du Luxembourg quelqu'un pourrait-il me le traduire ?
Il s'agit d'un acte de naissance du 4 novembre 1801 à Moersdorf
concernant Anna Maria ZIMMER
Je vous remercie à l'avance
Gilbert RENARD
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
Marc Grattepanche
VIP
Messages : 2545
Enregistré le : 22 mai 2008 17:29

Re: Traduction d'un acte Luxembourgeois

Messagepar Marc Grattepanche » 04 août 2011 21:54

Bonsoir Gilbert,
ce que j'ai compris:
"Du seizieme jour du mois de Thermidor
de la neuvième année
Acte de naissance de Anna Maria Zimmer
née le seize thermidor neuvième année
à une heure du matin
une fille de Michel Zimmer et Margretha
Berschens époux de Moersdorf
Le sexe de l'enfant a été reconnu être féminin
Premier témoin, Johannes Berschens frère
de la mère
deuxième témoin: Anna Maria Bader épouse de Johannes
Zimmer de Biwer
D'après la déclaration qui nous a été faite par Michel Zimmer
et ont ensemble mis leur marque manuelle
le père ayant signé
(marque x Johannes Berschens) (marque x Anna Maria Bader)
(Michel Zimmer)
Etabli conformément à la loi par moi Theodor Weber
maire de Moersdorf remplissant la fonction d'officier
de l'état civil.
(Theodor Weber maire)"

Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]

RGIL1951
Messages : 577
Enregistré le : 28 déc. 2007 18:52

Re: Traduction d'un acte Luxembourgeois

Messagepar RGIL1951 » 04 août 2011 22:43

Bonjour Marc

Tous mes remerciements pour cette nouvelle traduction
Bonne soirée
Gilbert

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité