actes de mariages en latin

VERLAINE
VIP
Messages : 1783
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

actes de mariages en latin

Messagepar VERLAINE » 29 juil. 2011 20:58

Bonsoir,
Voici encore 3 actes de mariages en latin pour lesquels il me manque des patronymes.
Merci pour votre aide.
François


x21/01/1597 Temse (B) VAN STEENE Joannes / MEERSMAN Catharina

1597
Jan :
2i Jo(ann)es van Steene et Ca
tharina meersman ast(antibus) Judoco
……………….. et petro van
………….

2i Joannes van Steene et Ca
tharina meersman en présence de Judocus
……………….. et petrus van
………….



x20/10/1598 Temse (B) VAN GEYTE Joannes / VERGAUWEN Josine

20 Joes van Geyte et Josine
vergauwen ast(antibus) Jacobo ……et
Antonio van Geyte

le 20 Joannes van Geyte et Josine
vergauwen en présence de Jacobus …… et
Antonius van Geyte




x27/05/1657 DE BLOCK Adrianus / KEPPENS Maria

1657 27 maii contraxerunt matrimonium
Adrianus de block et Maria keppens pres(entibus)
Jacobo de block et Lamberto ………..

le 27 mai 1657 ont contracté mariage
Adrianus de block et Maria keppens présents
Jacobus de block et Lambertus ………..
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: actes de mariages en latin

Messagepar MariedeBlyau » 30 juil. 2011 12:19

VERLAINE a écrit :Bonsoir,
Voici encore 3 actes de mariages en latin pour lesquels il me manque des patronymes.
Merci pour votre aide.
François


x21/01/1597 Temse (B) VAN STEENE Joannes / MEERSMAN Catharina

1597
Jan :
2i Jo(ann)es van Steene et Ca
tharina mee(r)sman ast(antibus) Judoco
VAN STEENE et petro van (DE)
KERCHOVE

MEES(E)MAN, MEERSMAN(S), nom de métier à partir du moyen néerlandais me(e)rseman = marchand, épicier
VAN (DE) KERCKHOVE et variantes avec ou sans "de", nom topographique, kerkhof = cimetière
On reconnaît la même consonne que dans Catharina.


2i Joannes van Steene et Ca
tharina mee(r)sman en présence de Judocus
VAN STEENE. et petrus van
KERCHOVE



x20/10/1598 Temse (B) VAN GEYTE Joannes / VERGAUWEN Josine

20 Joes van Geyte et Josine
vergauwen ast(antibus) Jacobo ……et
Antonio van Geyte

le 20 Joannes van Geyte et Josine
vergauwen en présence de Jacobus …… et
Antonius van Geyte

En fait le prêtre a écrit VAN GEETE, qui doit être une variante de VAN GEYTE.
Mais pour le 1er témoin, je ne vois pas (encore).







x27/05/1657 DE BLOCK Adrianus / KEPPENS Maria

1657 27 maii contraxerunt matrimonium
Adrianus de block et Maria keppens pres(entibus)
Jacobo de block et Lamberto COLEMAN

le 27 mai 1657 ont contracté mariage
Adrianus de block et Maria keppens présents
Jacobus de block et Lambertus COLEMAN
Bon week-end!
Amicalement.
Marie

VERLAINE
VIP
Messages : 1783
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: actes de mariages en latin

Messagepar VERLAINE » 30 juil. 2011 14:19

Bonjour,
Merci Marie. Ne cherche pas pour le témoin manquant.
Je dois être un peu trop "puriste" car j'essaie d'avoir pour chaque acte concernant un sosa une transcription et sa traduction.
Et pourtant, les témoins n'apportent pas toujours d'informations.
je reprends de temps à autres les actes que j'ai transcrit à mes débuts, certains étaient de vrais morceaux de gruyères mais grâce aux personnes telles que toi ou Christian et d'autres, je fais des progrès à chaque réponse, même si si je suis encore à des années lumières de tant de talent.
Bon week-end également, ici sous la bruine et la fraîcheur.
Amicalement.
François

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité