Bonjour à tous,
J'ai du mal à déchiffrer certains passages de cet acte de mariage du 22 octobre 1748 entre Louis Joseph DELESALLE et Brigitte Thérèse DESWARTE, notamment concernant son premier mariage : Louis Lamoral LELEU ? BARTY ? et la phrase qui suit ...
Merci beaucoup à qui peut m'aider.
Bernard Delesalle
Acte en français DELESALLE x DESWARTE
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 17 mai 2006 09:13
-
- VIP
- Messages : 1443
- Enregistré le : 28 avr. 2008 15:04
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour Bernard,
j'ai consulté un relevé des mariages qui ne donne rien, non plus.
Par contre voici :
Des naissances sur Lestrem :
(°) 22/11/1743 LELEUX Louis Albert Joseph, fils de LELEUX Louis Lamoral (s) Bailly, dmt à Lestrem
Et de DESWARTE Bergitte Thérèse
(°) 27/05/1745 Alexandrine Albertine, fille de LELEUX Louis Lamoral (s) Bailly, dmt à Lestrem
Et de DESWARTE Bergitte Thérèse
une question a été posée sur le site GenPdC
"LELEU-DESWARTE" Houtkerque La Gorgue.
il y a peut-être quelque chose qui pourrait vous intéresser.
Danièle
j'ai consulté un relevé des mariages qui ne donne rien, non plus.
Par contre voici :
Des naissances sur Lestrem :
(°) 22/11/1743 LELEUX Louis Albert Joseph, fils de LELEUX Louis Lamoral (s) Bailly, dmt à Lestrem
Et de DESWARTE Bergitte Thérèse
(°) 27/05/1745 Alexandrine Albertine, fille de LELEUX Louis Lamoral (s) Bailly, dmt à Lestrem
Et de DESWARTE Bergitte Thérèse
une question a été posée sur le site GenPdC
"LELEU-DESWARTE" Houtkerque La Gorgue.
il y a peut-être quelque chose qui pourrait vous intéresser.
Danièle
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 17 mai 2006 09:13
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour Daniele,
Merci pour ces informations également complétées par celles trouvées sur genPdC.
Tout ceci se recoupe, l'age de Brigitte, les prénoms des parents, etc ... Mon ancêtre était donc bien veuve de Louis Lamoral Leleu(x) quand elle a épousé Louis DELESALLE.
J'étais passé à coté ....
Il reste un point à éclaircir, c'est la mention de BARTY ou BORTY juste après Lamoral LELEU. Je ne comprends décidément pas cette phrase.
Encore merci
Bernard
Merci pour ces informations également complétées par celles trouvées sur genPdC.
Tout ceci se recoupe, l'age de Brigitte, les prénoms des parents, etc ... Mon ancêtre était donc bien veuve de Louis Lamoral Leleu(x) quand elle a épousé Louis DELESALLE.
J'étais passé à coté ....
Il reste un point à éclaircir, c'est la mention de BARTY ou BORTY juste après Lamoral LELEU. Je ne comprends décidément pas cette phrase.
Encore merci
Bernard
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour Bernard,
Javais déchiffré LELEUX, mais pas le titre de bailli C'est peut-être, ce titre déformé, qui suit "Leleux".
La mère du marié semble sêtre mariée deux fois (avec toutes les réserves au niveau de lorthographe des patronymes!!!)
geneanet.org/index.php3?b=mimie83&lang=nl;p=mathieu;n=delesalle
Sinon je suis parvenue à lire lessentiel.
N.B. Je suis retournée à d'anciens actes en néerlandais de mars 2010 et confirme ce qu'a traduit Christian à l'époque pour les patronymes. Pourrais éventuellement faire la transcription exacte de 3 décès en ancien néerlandais.
Ce qui doit être relevé au début de lacte de mariage pour comprendre la suite :
...
après publication dun ban de mariage entre Louis Joseph DELESALLE fils de feu Mathieu et de feu Florence Saint MICHEL dune part, et de Brigitte Thérèse DESWAARTE (= de zwarte = le noir) veuve de Louis Lamoral LELEUX (bailli de ce lieu ??)
et dispense obtenue de dun autre, je soussigné curé de ce lieu ai reçu deux (?) les promesses et consentement de mariage, leurs ay donnée la bénédiction nuptiale et ay célébré le mariage en notre église de LESTREM en présence Martin Joseph ROGEAU, Ernest Antoine DESWARTE Pierre André DUBAT et Constant Joseph LEMINE, qui ont tous signé, avec les contractants le sachant faire ( ) (???) Le marié a dessiné sa marque)
La marque, comme c'est le cas ici, peut être très élaborée, le but étant de la rendre inimitable.
Bonne soirée
Marie
Javais déchiffré LELEUX, mais pas le titre de bailli C'est peut-être, ce titre déformé, qui suit "Leleux".
La mère du marié semble sêtre mariée deux fois (avec toutes les réserves au niveau de lorthographe des patronymes!!!)
geneanet.org/index.php3?b=mimie83&lang=nl;p=mathieu;n=delesalle
Sinon je suis parvenue à lire lessentiel.
N.B. Je suis retournée à d'anciens actes en néerlandais de mars 2010 et confirme ce qu'a traduit Christian à l'époque pour les patronymes. Pourrais éventuellement faire la transcription exacte de 3 décès en ancien néerlandais.
Ce qui doit être relevé au début de lacte de mariage pour comprendre la suite :
...
après publication dun ban de mariage entre Louis Joseph DELESALLE fils de feu Mathieu et de feu Florence Saint MICHEL dune part, et de Brigitte Thérèse DESWAARTE (= de zwarte = le noir) veuve de Louis Lamoral LELEUX (bailli de ce lieu ??)
et dispense obtenue de dun autre, je soussigné curé de ce lieu ai reçu deux (?) les promesses et consentement de mariage, leurs ay donnée la bénédiction nuptiale et ay célébré le mariage en notre église de LESTREM en présence Martin Joseph ROGEAU, Ernest Antoine DESWARTE Pierre André DUBAT et Constant Joseph LEMINE, qui ont tous signé, avec les contractants le sachant faire ( ) (???) Le marié a dessiné sa marque)
La marque, comme c'est le cas ici, peut être très élaborée, le but étant de la rendre inimitable.
Bonne soirée
Marie
Modifié en dernier par MariedeBlyau le 28 juin 2011 17:22, modifié 1 fois.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour à tous,
Quelques petites broutilles d'importance parfois totalement secondaire !
:
- Louis Lamoral LELEUX baily de ce lieu . Bailli est ici écrit baily (point sur le "i" non apparent)
- dispense obtenue de deux autres
- dans notre église de LESTREM
- curé de ce lieu ay reçu deux ( "d'eux", je cofirme)
- le sachant faire de ce requis
Christian
Quelques petites broutilles d'importance parfois totalement secondaire !

- Louis Lamoral LELEUX baily de ce lieu . Bailli est ici écrit baily (point sur le "i" non apparent)
- dispense obtenue de deux autres
- dans notre église de LESTREM
- curé de ce lieu ay reçu deux ( "d'eux", je cofirme)
- le sachant faire de ce requis
Christian
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Tout à fait d'accord, Christian, pour deux, en particulier j'ai mal interprété la lettre qui suit le d- (un e-, pas un u-). C'est logique puisque autres est au pluriel.
Pour bailli et en, j'avais traduit en français au lieu de faire une transcription.
Merci beaucoup.
Bonne soirée.
Marie
Pour bailli et en, j'avais traduit en français au lieu de faire une transcription.
Merci beaucoup.
Bonne soirée.
Marie
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour à tous, bonjour Marie, Bernard et Christian
Quelle écriture !
Une toute dernière correction pour le nom des deux derniers témoins : Pierre André DUBAL et Constant Joseph LEMIERE/LEMIRE
Ce qui me frappe, c'est à quel point les patronymes de Lestrem ressemblent à ceux de Vieux-Berquin, et cela doit être dû aux migrations de l'Artois vers la Flandre survenues vers 1700. L'abbé LEMIRE (député-maire d'Hazebrouck vers 1910-1920, fondateur des "Jardins Ouvriers", et célèbre pour s'être fait interdire de célébrer la messe par la hiérarchie catholique) est justement natif de Vieux-Berquin, et dans tous les actes de cette paroisse que j'ai relevés au 18ème siècle on trouve LEMIERE, jamais LEMIRE
Cordialement
Pierre
Quelle écriture !
Une toute dernière correction pour le nom des deux derniers témoins : Pierre André DUBAL et Constant Joseph LEMIERE/LEMIRE
Ce qui me frappe, c'est à quel point les patronymes de Lestrem ressemblent à ceux de Vieux-Berquin, et cela doit être dû aux migrations de l'Artois vers la Flandre survenues vers 1700. L'abbé LEMIRE (député-maire d'Hazebrouck vers 1910-1920, fondateur des "Jardins Ouvriers", et célèbre pour s'être fait interdire de célébrer la messe par la hiérarchie catholique) est justement natif de Vieux-Berquin, et dans tous les actes de cette paroisse que j'ai relevés au 18ème siècle on trouve LEMIERE, jamais LEMIRE
Cordialement
Pierre
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 17 mai 2006 09:13
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour,
Un grand merci à vous Danièle, Marie, Christian et Pierre pour avoir apporté les réponses à mes questions et même au delà !
Marie, de quels actes de décès en Néerlandais parlez-vous ? Est-ce en relation avec le sujet présent ?
Bonne journée à tous
Bernard
Un grand merci à vous Danièle, Marie, Christian et Pierre pour avoir apporté les réponses à mes questions et même au delà !
Marie, de quels actes de décès en Néerlandais parlez-vous ? Est-ce en relation avec le sujet présent ?
Bonne journée à tous
Bernard
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour Bernard,
Ce sont des actes que vous aviez mis en ligne sur ce forum en mars 2010. C'est au moment de déchiffrer l'acte du jour que j'ai voulu trouver des indices éventuels sur les noms de famille traités précédemment à votre nom. Il y avait 3 enterrements dont on a trouvé les défunts mais manifestement la formulation, en ancien néerlandais et ancienne écriture, était un problème. C'est pour le côté linguistique et abréviations utilisées que j'aurais pu vous les déchiffrer... mais un peu tard, puisque ces personnes ne sont plus à l'ordre du jour.
Amicalement.
Marie
Ce sont des actes que vous aviez mis en ligne sur ce forum en mars 2010. C'est au moment de déchiffrer l'acte du jour que j'ai voulu trouver des indices éventuels sur les noms de famille traités précédemment à votre nom. Il y avait 3 enterrements dont on a trouvé les défunts mais manifestement la formulation, en ancien néerlandais et ancienne écriture, était un problème. C'est pour le côté linguistique et abréviations utilisées que j'aurais pu vous les déchiffrer... mais un peu tard, puisque ces personnes ne sont plus à l'ordre du jour.
Amicalement.
Marie
-
- Messages : 319
- Enregistré le : 17 mai 2006 09:13
Re: Acte en français DELESALLE x DESWARTE
Bonjour Marie,
C'est très gentil de votre part de me proposer cette aide.
Si ce n'est pas trop de travail, celà m'intéresse toujours d'en savoir plus sur ces 3 actes !
Amicalement
Bernard
C'est très gentil de votre part de me proposer cette aide.
Si ce n'est pas trop de travail, celà m'intéresse toujours d'en savoir plus sur ces 3 actes !
Amicalement
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité