Bonjour
Je souhaiterais de l'aide pour la traduction de cet acte de mariage.
Merci
Stéphanie
Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
-
- Messages : 464
- Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48
Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
Bonsoir Stéphanie,
Personne ne semble s'être proposé pour cet acte.
Je compte donc vous en faire la traduction (les 2 morceaux) demain. Cette nuit il est trop tard.
Bonne nuit.
Marie
Personne ne semble s'être proposé pour cet acte.
Je compte donc vous en faire la traduction (les 2 morceaux) demain. Cette nuit il est trop tard.
Bonne nuit.
Marie
-
- Messages : 464
- Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48
Re: Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
Merci MarieMariedeBlyau a écrit :Bonsoir Stéphanie,
Personne ne semble s'être proposé pour cet acte.
Je compte donc vous en faire la traduction (les 2 morceaux) demain. Cette nuit il est trop tard.
Bonne nuit.
Marie
stéphanie
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
Bonjour Stéphanie,
Dans cette réédition, j'ai joint à la trauduction de la première partie de l'acte, qui contient les renseignements généalogiquement intéressants, la dernière partie, contenant formules rituelles et témoins.
Amicalement.
Marie
N°31 Mariage de Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE et Catherine Pauline RAMAEKER
Lan 1844 le 25 juin vers 9 heures du matin, pardevant nous, Petrus/Pierre VANDERMOERE échevin délégué de létat-civil de la Ville de MENIN, ont comparu Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE, âgé de 22 ans, né à GHELUVELT* le 29 décembre 1821, daprès son acte de naissance inscrit aux registres de létat civil de la dite commune dont un envoi ci-joint , domicilié à MENIN, fils mineur, légitime et célibataire de Petrus Jacobus/Pierre Jacques CARRETTE, savetier, domicilié au dit MENIN, ici présent et consentant à son mariage, et de Rosalie FLORQUIN, y décédée le 6 novembre 1837, daprès son acte de décès, inscrit aux registres de létat-civil de cette ville, et
Catherine Pauline RAMAEKER, dentellière, âge de 18 ans, née à MENIN le 19 mars 1826, daprès son acte de naissance inscrit aux registres de létat-civil de cette ville,
y résidant, fille mineure légitime et célibataire de Egidius Joannes/Gilles Jean RAMAEKER, tabaculteur, et de Carolina Ludovica/Caroline Louise VUYLSTEKE , dentellière, époux domiciliés au dit MENIN, tous deux ici présents et consentant à son mariage.
Lesquels comparants nous ont sollicités de procéder au mariage projeté entre eux, et dont les publications ont été faites conformément à la loi, les dimanches 9 et 16 du mois, à la porte principale de lhôtel de ville, aux environs de midi, et aucune objection à ce mariage ne nous ayant été communiquée, et ayant donné lecture aux comparants de toutes les pièces mentionnées ci-dessus, ainsi que du 6e chapitre du 5e titre du Code Civil intitulé du Mariage, nous avons demandé au futur époux et à la future épouse sils désiraient se prendre pour mari et femme, chacun deux en particulier ayant répondu par laffirmative, nous déclarons au nom de la loi que Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE et Caroline Pauline RAMAEKER* sont unis par le mariage qui a été célébré publiquement à lhôtel de ville dans la salle des audiences, ce dont nous avons rédigé cet acte, en présence de
Joannes/Jean RAMAEKER, mécanicien (littéralement "fabriquant d'outils"), âgé de 22 ans, frère de la mariée,
Petrus Josephus/Pierre Joseph HERREBRANT, employé des Douanes, âgé de 22 ans,
François VANHUYSE, valet brassicole, âgé de 24 ans, et
Joannes/Jean BILLIET, écrivain (public), âgé de 40 ans,
Nayant pas de liens de parenté avec les mariés,
Tous domiciliés à MENIN,
Lesquels comparants et témoins, après lecture faite du présent acte, avec nous ont signé, à lexception de la mariée, ses parents, et du 3e témoin, qui, illettrés, ont déclaré ne pas savoir signer.
s/ JF. CARRETTE P. CARRETTE PA. VANDERMOERE
J. BILLIET
HERREBRANT
RAYMAEKER
*B-8980 GELUVELD
RADEMAEKER et nombreuses variantes, nom de profession, du moyen néerlandais rademaker, 'fabricant de roues, charron', équivalent en pays flamand des patronymes CHARLIER, CARLIER (forme picarde).
Dans cette réédition, j'ai joint à la trauduction de la première partie de l'acte, qui contient les renseignements généalogiquement intéressants, la dernière partie, contenant formules rituelles et témoins.
Amicalement.
Marie
N°31 Mariage de Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE et Catherine Pauline RAMAEKER
Lan 1844 le 25 juin vers 9 heures du matin, pardevant nous, Petrus/Pierre VANDERMOERE échevin délégué de létat-civil de la Ville de MENIN, ont comparu Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE, âgé de 22 ans, né à GHELUVELT* le 29 décembre 1821, daprès son acte de naissance inscrit aux registres de létat civil de la dite commune dont un envoi ci-joint , domicilié à MENIN, fils mineur, légitime et célibataire de Petrus Jacobus/Pierre Jacques CARRETTE, savetier, domicilié au dit MENIN, ici présent et consentant à son mariage, et de Rosalie FLORQUIN, y décédée le 6 novembre 1837, daprès son acte de décès, inscrit aux registres de létat-civil de cette ville, et
Catherine Pauline RAMAEKER, dentellière, âge de 18 ans, née à MENIN le 19 mars 1826, daprès son acte de naissance inscrit aux registres de létat-civil de cette ville,
y résidant, fille mineure légitime et célibataire de Egidius Joannes/Gilles Jean RAMAEKER, tabaculteur, et de Carolina Ludovica/Caroline Louise VUYLSTEKE , dentellière, époux domiciliés au dit MENIN, tous deux ici présents et consentant à son mariage.
Lesquels comparants nous ont sollicités de procéder au mariage projeté entre eux, et dont les publications ont été faites conformément à la loi, les dimanches 9 et 16 du mois, à la porte principale de lhôtel de ville, aux environs de midi, et aucune objection à ce mariage ne nous ayant été communiquée, et ayant donné lecture aux comparants de toutes les pièces mentionnées ci-dessus, ainsi que du 6e chapitre du 5e titre du Code Civil intitulé du Mariage, nous avons demandé au futur époux et à la future épouse sils désiraient se prendre pour mari et femme, chacun deux en particulier ayant répondu par laffirmative, nous déclarons au nom de la loi que Joannes Franciscus/Jean François CARRETTE et Caroline Pauline RAMAEKER* sont unis par le mariage qui a été célébré publiquement à lhôtel de ville dans la salle des audiences, ce dont nous avons rédigé cet acte, en présence de
Joannes/Jean RAMAEKER, mécanicien (littéralement "fabriquant d'outils"), âgé de 22 ans, frère de la mariée,
Petrus Josephus/Pierre Joseph HERREBRANT, employé des Douanes, âgé de 22 ans,
François VANHUYSE, valet brassicole, âgé de 24 ans, et
Joannes/Jean BILLIET, écrivain (public), âgé de 40 ans,
Nayant pas de liens de parenté avec les mariés,
Tous domiciliés à MENIN,
Lesquels comparants et témoins, après lecture faite du présent acte, avec nous ont signé, à lexception de la mariée, ses parents, et du 3e témoin, qui, illettrés, ont déclaré ne pas savoir signer.
s/ JF. CARRETTE P. CARRETTE PA. VANDERMOERE
J. BILLIET
HERREBRANT
RAYMAEKER
*B-8980 GELUVELD
RADEMAEKER et nombreuses variantes, nom de profession, du moyen néerlandais rademaker, 'fabricant de roues, charron', équivalent en pays flamand des patronymes CHARLIER, CARLIER (forme picarde).
-
- Messages : 464
- Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48
Re: Traduction en flamand X CARRETTE-RAMAEKER Menin
Merci Marie pour cet acte très complet.
Amicalement
Stéphanie
Amicalement
Stéphanie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités