Bonjour à tous
Votre aide est indispensable pour la traduction de ces actes sur les SALOME
à Steenwerck
Jacques SALOME époux de Pétronille DE CERF 23.7.1693
SALOME François 1676
merci de votre aide
Cordialement
Bernard
Traduction d'un acte en latin
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Traduction d'un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour,
Sauf erreur de ma part, Salomé François a déjà été fait (à vérifier, donc).
-----------------
Julius
------ --
[-]3 sepultum est cad(aver) Jacobi Salome mariti
Petronillae De Cerf qui heri obiit
o(mni)bus ecclesiae sacramentis rite praemunitus
cum exeq(uiis) presente corpore
Juillet
------ ----
le [-]3 a été inhumé le cadavre de Jacques Salomé époux de Pétronille Decerf , qui est décédé hier muni conformément au rituel de tous les sacrements de lEglise, avec obsèques en présence du corps
Vous connaissez la date de linhumation 23.7.1693. Sur limage, seul le « 3 » est visible ; juillet est indiqué 3 actes plus haut.
Le décès a donc eu lieu le 22.
Certains passages du texte ont pu être lu grâce aux autres actes de la page.
Christian
Sauf erreur de ma part, Salomé François a déjà été fait (à vérifier, donc).
-----------------
Julius
------ --
[-]3 sepultum est cad(aver) Jacobi Salome mariti
Petronillae De Cerf qui heri obiit
o(mni)bus ecclesiae sacramentis rite praemunitus
cum exeq(uiis) presente corpore
Juillet
------ ----
le [-]3 a été inhumé le cadavre de Jacques Salomé époux de Pétronille Decerf , qui est décédé hier muni conformément au rituel de tous les sacrements de lEglise, avec obsèques en présence du corps
Vous connaissez la date de linhumation 23.7.1693. Sur limage, seul le « 3 » est visible ; juillet est indiqué 3 actes plus haut.
Le décès a donc eu lieu le 22.
Certains passages du texte ont pu être lu grâce aux autres actes de la page.
Christian
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Re: Traduction d'un acte en latin
Christian
Je sais on peux s'y perdre avec Tous ces patronymes et prénoms
mais vous avez fait sa naissance mais pas sa sépulture
à vous lire
Bernard
Je sais on peux s'y perdre avec Tous ces patronymes et prénoms
mais vous avez fait sa naissance mais pas sa sépulture
à vous lire
Bernard
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin
Certes, mais l'image que vous avez placée ici est celle de son bapême, non de sa sépulture !
C'est celle -ci :
http://www.geneachtimi.com/viewtopic.php?f=21&t=51034
Christian
C'est celle -ci :
http://www.geneachtimi.com/viewtopic.php?f=21&t=51034
Christian
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Re: Traduction d'un acte en latin
Christian
Je suis confus et désolé
J'y retourne
Bernard
Je suis confus et désolé
J'y retourne
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités