Aide actes en flamand

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Aide actes en flamand

Messagepar familledufour » 25 juin 2011 21:06

Bonjour je cherche la traduction de l'acte de naissance de ROSé Hector et de CUVELIER Julia
Merci
stéphanie
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide actes en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 26 juin 2011 17:49

Bonjour Stéphanie,
Sans problème pour le premier document. Le second est à peine lisible. Essayez si possible de faire une meilleure copie!
A ce soir.
Marie

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Re: Aide actes en flamand

Messagepar familledufour » 26 juin 2011 19:27

Marie c'est très gentil de votre part.
J'ai essayé d'améliorer la lisibilité de l'acte mais ce n'est pas facile car l'original est très mauvais. (les microfilms étaient en très piteux état).
Tentez ce que vous pouvez....
Merci
stéphanie
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide actes en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 26 juin 2011 23:20

Bonsoir Stéphanie,
Voici le premier acte. Le second on verra demain… bien qu'en agrandissant ça reste fort flou... Merci d'avoir essayé.
Amicalement
Marie

N°49

En l’an 1858 , le 29 avril à 4 heures de l’après-midi, pardevant nous, François BOSSUYT, échevin chargé de l’état-civil de la commune de LICHTERVELDE, province de Flandre occidentale, à la Mairie, a comparu Isabelle KESTELOOT, âgée de 49 ans, sage-femme, domiciliée en cette commune, laquelle nous a déclaré qu’hier à 4 heures de l’après-midi Julia CUVELIER, âgée de 26 ans, fileuse, née à ARDOOIE domiciliée à LICHERVELDE, fille célibataire de feu Guillaume et de Martha HOORNAERT, fileuse en cette commune, a été délivrée en la maison de sa mère, quartier de TURFHAUWE, d’un enfant du sexe féminin, qu’elle nous a présenté, et auquel (enfant) elle a déclaré donner les nom et prénom de CUVELIER Julia, lesquelles présentation et déclaration (ont été) faites en la présence de David BAERT, âgé de 45 ans, et de Charles LABENS, âgé de 44 ans, tous deux garde-champêtres, habitants de LICHTERVELDE, lesquels avec la comparante et nous-même ont signé après lecture faite.
s/ C. Labens D. Baert I. Kesteloot F. Bossuÿt

communes concernées :
B-8850 ARDOOIE
B- 8810 LICHTERVELDE http://www.lokaal.be/stratenplan/lichtervelde/

TURFHOUWE existe toujours, au Nord de Lichtervelde
Tous les patronymes de cet acte sont encore représentés actuellement à Lichtervelde.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Aide actes en flamand

Messagepar MariedeBlyau » 27 juin 2011 02:31

Bonsoir Stéphanie,
Je suis parvenue à reconstituer l'essentiel à l'exception de la profession du père, se terminant par -gelaar! Il me manque la première syllabe. Sans doute un ancien métier. Si vous possédez l'acte de mariage, on devrait y trouver ce métier! Je ne suis pas sûre non plus de lire correctement l'arrondissement.
Bonne nuit.
Marie

Naissance
ROSÉ
Hector Victor
L’an 1870 le 11 avril, à 5 heures et demi de l’après-midi, pardevant nous, VANDAMME, bourgmestre, officier de l’état-civil de la commune de GELUWE, arrondissement de Menin (?), Province de Flandre occidentale, a comparu Petrus Ignatius/Pierre Ignace ROSÉ, âgé de 43 ans, (…gelaar) né et domicilié à GELUWE, lequel nous a présenté un enfant du sexe masculin, né ici hier à trois heures de l’après-midi, de lui déclarant, et de Rosalie BONTE, âgée de 43 ans, née à GELUWE, son épouse, auquel enfant il déclare vouloir donner les prénoms de HECTOR VICTOR. Les dites présentation et déclaration faites en présence de Désiré HUYS âgé de 39 ans, secrétaire, et de Henri SERRUS/SERRUIS, âgé de 30 ans, garde-champêtre, tous deux domiciliés à GELUWE, lesquels ont signé le présent acte avec nous, le père ayant déclaré ne pas savoir écrire, après lecture faite.

familledufour
Messages : 464
Enregistré le : 13 févr. 2010 07:48

Re: Aide actes en flamand

Messagepar familledufour » 27 juin 2011 09:27

MariedeBlyau a écrit :Bonsoir Stéphanie,
Je suis parvenue à reconstituer l'essentiel à l'exception de la profession du père, se terminant par -gelaar! Il me manque la première syllabe. Sans doute un ancien métier. Si vous possédez l'acte de mariage, on devrait y trouver ce métier! Je ne suis pas sûre non plus de lire correctement l'arrondissement.
Bonne nuit.
Marie

Naissance
ROSÉ
Hector Victor
L’an 1870 le 11 avril, à 5 heures et demi de l’après-midi, pardevant nous, VANDAMME, bourgmestre, officier de l’état-civil de la commune de GELUWE, arrondissement de Menin (?), Province de Flandre occidentale, a comparu Petrus Ignatius/Pierre Ignace ROSÉ, âgé de 43 ans, (…gelaar) né et domicilié à GELUWE, lequel nous a présenté un enfant du sexe masculin, né ici hier à trois heures de l’après-midi, de lui déclarant, et de Rosalie BONTE, âgée de 43 ans, née à GELUWE, son épouse, auquel enfant il déclare vouloir donner les prénoms de HECTOR VICTOR. Les dites présentation et déclaration faites en présence de Désiré HUYS âgé de 39 ans, secrétaire, et de Henri SERRUS/SERRUIS, âgé de 30 ans, garde-champêtre, tous deux domiciliés à GELUWE, lesquels ont signé le présent acte avec nous, le père ayant déclaré ne pas savoir écrire, après lecture faite.
Merci beaucoup Marie pour la traduction de ces 2 actes.
Bonne journée
Stéphanie

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités