Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

Messagepar BERT Laurent » 23 juin 2011 23:44

Bonsoir à tous,

J'aurais besoin d'une aide pour cet acte de décès de la commune de Sint Maria Horebeke.

En vous remerciant par avance.

Cordialement

Laurent
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

Messagepar MariedeBlyau » 25 juin 2011 12:36

Bonjour Laurent,
Ce sera fait dans le courant du we.
A bientôt.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

Messagepar BERT Laurent » 25 juin 2011 13:25

Merci Marie de votre aide.

Ce matin j'ai commander Welden quasiment tous les microfilms. Je pense que cela sera intéressant. Avec aussi une période recensement population. Pour Mater aussi recensement période 1900-1920, cela pourrait être bien. J'avais eu deux exemplaire de Monsieur Lachaert de Mater période 1857-1868 au début de mes recherches et c'est intéressant car il y a la composition des familles.

Bonne et agréable journée.

Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

Messagepar MariedeBlyau » 26 juin 2011 17:03

Bonjour Laurent,
Voici une première traduction.
A plus tard sans doute en soirée pour la suivante.
Marie

En marge :
janvier
N°2 BERT

En l’an 1864 le 8 janvier à 9 heures du matin, pardevant nous, Albin PEDE, bourgmestre, officier de l’état-civil de la commune de (Sint) MARIA HOREBEKE ont comparu Jacobus/Jacques DE PRIESTER, âgé de 70 ans, et Marcelin DE PRIESTER, -agé de 56 ans, tous deux ouvriers, domiciliés au lieu-dit “aan den Hoek”, le premier, époux, le second voisin de la défunte, lesquels nous ont déclaré que le 7 janvier à 5 heures du soir, Sophie BERT, âgée de 52 ans, fileuse, née à EDELARE, et domiciliée en cette commune, fille de Joannes/Jean BERT et de Sabine DUJARDIN, tous deux décédés, et épouse de Jacobus/Jacques DE PRIESTER, est décédée en sa demeure sise ici, “In den Hoek”, et les comparants, illettrés, après lecture faite, ont déclaré ne pas savoir signer.
s/ A PEDE*

*se prononce /’péde/ avec /é/ et accent sur la première syllable, et e-muet non accentué dans la seconde syllable!

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte en Flamand sur Sint Maria Horebeke

Messagepar BERT Laurent » 26 juin 2011 18:00

Bonjour Marie,
Bonjour à tous,

Je vous remercie pour la traduction. Son acte de naissance apparemment manquerais aussi si Edelare. Faudrait quand même que j'examine ce microfilm.

Bonne fin de journée à vous.

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité