Traduction d'un acte en latin

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 23 juin 2011 16:53

Bonjour à Tous
Je souhaite votre aide pour la traduction du bapteme de
Jean SALOME 26.10.1625 à Steenwerck fils de Guillaume
merci pour votre aide
Cordialement
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 23 juin 2011 17:44

Re,

Il n’y a pas le prénom de l’enfant !

Le mot que vous avez peut-être pris pris pour « Jean », c’est le mot latin «proles » (= progéniture/enfant).
Un oubli du rédacteur ? Sans doute ! L’enfant a été baptisé, il a eu un parrain et une marraine :logiquement il a donc reçu son prénom.


26a octobris
baptizabatur proles Guillellmi
Salomé et Joannae De Voos?
suscept(ores) Guillellmus Salomé
senior(s) et Maria Le Cherf

26 octobre
était baptisé un enfant de Guillaume Salomé et de Jeanne De ? Voos; parrain et marraine Guillaume Salomé sénior et Marie Le Cherf (ou De Cherf)


-De Voos : ça ne ressemble pas vraiment à « d e» ; à préciser et corriger éventuellement.
-seniors : erreur pour senior

Christian

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 23 juin 2011 17:59

merci Christian
pour le prénom cela ne m'arrange pas par contre ,j'ai Jeanne DEVOS
pour la mère
Qu'en pensez-vous?
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités