Bonjour,
Sur ce début d'acte de mariage en latin, je rencontre une expression que je ne connais pas, peut-être parce que je la déchiffre incorrectement:
Die 23a 8bris 1742 peractil
tribus Sine obict proclamationibus
coram me infrascripto pastore
Pouvez-vous me venir en aide?
Merci
Bon week-end
François
début acte mariage en latin
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
début acte mariage en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par VERLAINE le 11 juin 2011 18:14, modifié 1 fois.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: début acte mariage en latin
Bonjour François,
lire "sine obice" = (littéralement) sans objection/obstacle = sans qu'il soit fait une objection = sans que personne ne s'oppose.
C'est l'équivalent pour le sens général de la formule plus usuelle " nullo impedimendo detecto" (aucun empêchement n'ayant été découvert)
le mot "obex" (génitif obicis ou objicis) signifie : obstacle, barrière, difficulté, empêchement, objection.
Cordialement
Christian
lire "sine obice" = (littéralement) sans objection/obstacle = sans qu'il soit fait une objection = sans que personne ne s'oppose.
C'est l'équivalent pour le sens général de la formule plus usuelle " nullo impedimendo detecto" (aucun empêchement n'ayant été découvert)
le mot "obex" (génitif obicis ou objicis) signifie : obstacle, barrière, difficulté, empêchement, objection.
Cordialement
Christian
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: début acte mariage en latin
Bonjour Christian,
merci pour votre aide, je ne connaissais pas encore cette expression.
pour le terme "peractil", auriez-vous une idée?
Cordialement
François
merci pour votre aide, je ne connaissais pas encore cette expression.
pour le terme "peractil", auriez-vous une idée?
Cordialement
François
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: début acte mariage en latin
Je suppose qu'il faut lire "peractis" ("peractil" n 'existe pas en latin)
Même si "peractis" est la bonne lecture, il es difficile de donner le sens hors contexte, car ce mot a plusieurs sens possibles.
Il s'agit du participe passé passif du verbe "peragere" qui signifie : pousser sans cesse, poursuivre, parcourir jusqu'au bout( d'où : raconter) , passer en totalité/jusqu'au bout, achever, accomplir, etc., etc.
Tout ces sens ont en commun d'être dérivés du sens premier de ce verbe : "faire d'un bout à l'autre, faire complètement)
Par conséquent, je ne peux vous dire comment traduire "peractis" (au datif/ablatif pluriel) si je ne connais pas le contexte.
Le mieux est de me donner la phrase complète (voire le document complet) où il se trouve.
Christian
Même si "peractis" est la bonne lecture, il es difficile de donner le sens hors contexte, car ce mot a plusieurs sens possibles.
Il s'agit du participe passé passif du verbe "peragere" qui signifie : pousser sans cesse, poursuivre, parcourir jusqu'au bout( d'où : raconter) , passer en totalité/jusqu'au bout, achever, accomplir, etc., etc.
Tout ces sens ont en commun d'être dérivés du sens premier de ce verbe : "faire d'un bout à l'autre, faire complètement)
Par conséquent, je ne peux vous dire comment traduire "peractis" (au datif/ablatif pluriel) si je ne connais pas le contexte.
Le mieux est de me donner la phrase complète (voire le document complet) où il se trouve.
Christian
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: début acte mariage en latin
j'ai joint joint l'acte complet sur le message initial.
Merci pour votre patience.
François
Merci pour votre patience.
François
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: début acte mariage en latin
lire : peractis tribus sine obice proclamationibus
= trois proclamations effectuées sans objection/sans empêchement.
peractis (accomplies) est ici un simple synonyme de factis (faites), avec une petite nuance supplémentaire due au préverbe "per" : "effectuées en totalité/complètement".
Christian
= trois proclamations effectuées sans objection/sans empêchement.
peractis (accomplies) est ici un simple synonyme de factis (faites), avec une petite nuance supplémentaire due au préverbe "per" : "effectuées en totalité/complètement".
Christian
-
- VIP
- Messages : 1783
- Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30
Re: début acte mariage en latin
Merci infiniment Christian pour votre aide.
Bon week-end
François
Bon week-end
François
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité