acte en latin ° COLEMYN Hazebrouck

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2419
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

acte en latin ° COLEMYN Hazebrouck

Messagepar alain Quaegebeur » 28 mars 2011 08:24

Bonjour à vous tous,

J'aurai besoin d'aide, s'il vous plait, pour la traduction de deux actes de naissances...

- ° COLEMYN Matthieu Jacques

- ° COLEMYN Pierre Joseph

D'avance je vous remercie.

Amicalement, Alain
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte en latin ° COLEMYN Hazebrouck

Messagepar VERDIER Ch. » 28 mars 2011 11:13

Bonjour,


- Ecrit une fois Columyn, et l'autre Colimyn

- Tous les patronymes sont, comme toujours, à vérifier.

-------------
die nona martii anni millesimi septingentesimi vige-
simi sexti ego infrascriptus baptizavi Matthaeum
Jacobum Matthaei Columyn et Mariae Agnetis Decken
conjugum , natum heri ; susceptores erant Philippus Jaco-
bus Truwant et Maria Petronilla Becuwe nostri.

le 9 mars 1726 , je soussigné ai baptisé Matthieu Jacques (fils ) des époux Jacques Matthieu Columyn et Marie Agnès Decken , né hier ; parrain et marraine Philippe Jacques Truwant et Marie Pétronille Becuwe, nos paroissiens.


-------- ------------

anno domini millesimo sexcentesimo nonagesimo septimo
die 16a 9bris baptizavi Petrum Josephum filium Petri
Colimyn et Mariae Genovevae Vraemhout conjugum, natum
15a susceptores Laurentius Du Bal et Judoca De
Ram


le 16 novembre 1797, j’ai baptisé Pierre Joseph fils des époux Pierre Colimyn et Marie Geneviève Vraemhout, né le 15 ; parrain et marraine Laurent Du Bal et Jossine De Ram


Christian

Avatar du membre
alain Quaegebeur
VIP
Messages : 2419
Enregistré le : 10 févr. 2009 15:50

Re: acte en latin ° COLEMYN Hazebrouck

Messagepar alain Quaegebeur » 28 mars 2011 13:17

Bonjour Christian,

Je vous remercie grandement pour ces deux transcriptions / traductions et vous souhaite de passer un très agréable après-midi.

Amicalement, Alain
[LIEN]http://creationsreinette.c.r.pic.centerblog.net/o/guitariste-et-son-ampli.gif[/LIEN]

A l'école, ils nous apprennent le passé simple, ils feraient mieux de nous faire apprendre le futur compliqué.

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité