Traduction d'un acte en latin

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 27 mars 2011 19:11

Bonjour à tous
Je souhaite votre aide pour la traduction de cet acte de deces à Steenwerck
de Marie Catherine DE CERF du 1.12.17??
merci de votre aide
Cordialement
Bernard
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 27 mars 2011 22:50

Bonsoir,

anno domini millesimo septingentesimo trigesimo primo die
vero prima decembris sepulta est Maria Catharina
De Cerf filia Egidii et Mariae Joannae Noteau
uxor Joannis Francisci Gruson quae omnibus ecclesiae
sacramentis premunita obiit nudiustertius aetatis
33? circiter annorum.


le 1er décembre 1731 a été ensevelie Marie Catherine Decerf, fille d’Egide/Gille et de Jeanne Noteau, épouse de Jean François Gruson; elle est décédée l’avant-veille munie de tous les sacrements de l’Eglise, âgée de 33 ? ans environ.

- Pour l’âge, voir dans le registre comment ce curé forme ses chiffres, où comparer avec l’acte de naissance. Je dirais 33, mais ce pourrait bien être autre chose

Christian

Avatar du membre
bernardmeaux91
Messages : 568
Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06

Re: Traduction d'un acte en latin

Messagepar bernardmeaux91 » 28 mars 2011 14:38

Bonjour Christian
Comme vous avez pu remarquer j'ai eu quelques problemes avec la traduction du millésime
Quant à l'age c'est effectivement bien 33 ans l'acte de bapteme en fait foi
merci pour votre aide
Bien cordialement
Bernard

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité