Bonjour à tous
je souhaite votre aide par la traduction de ces actes
Marie Petronille WINNEBROOT b 10.8.1710
Jean Baptiste DELANGUE
merci pour votre aide
Cordialement
Bernard
Traduction d'un acte en latin
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Traduction d'un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour,
De quelle paroisse proviennent ces 2 actes?
Maria Petronilla Winnebroot
anno millesimo septingentesimo decimo die prima martii ego
infrascriptus baptizavi Mariam Petronillam filii Cornelii
Winnebroot et Mariae Catharinae Heyde conjugum natum heri;
susceperunt Judocus Bardon et Joanna De Lespanne nostri
Marie Pétronille Winnebroot
le 1er mars 1710 je soussigné ai baptisé Marie Petronille fille des époux Corneille Winnebroot et Marie Catherine Heyde, née hier ; parrain et marraine Josse Bardon et Jeanne De Lespanne, nos paroissiens.
---------- -----------
Jeonnes Baptista De Langue
eodem die ego infrasciptus baptizavi Joannem Baptistam
filium Guilielmi De Langue et Mariae Magdalenae De harne
conjugum natum hodie susceperunt Joannes Baptista
De [p]langue* et Maria Anna Annoot [nostri]
Jean Baptiste De Langue
Le même jour je soussigné ai baptisé Jean Baptiste fils des époux Guillaume De Langue et Marie Madeleine Deharne , né aujourdhui ; parrain et marraine Jean Baptiste De [p]langue* et Marie Anne Annot, nos paroissiens
- De[p]langue : il semble y avoir un « p » (ou une autre lettre) entre « de « et « langue »
Christian
De quelle paroisse proviennent ces 2 actes?
Maria Petronilla Winnebroot
anno millesimo septingentesimo decimo die prima martii ego
infrascriptus baptizavi Mariam Petronillam filii Cornelii
Winnebroot et Mariae Catharinae Heyde conjugum natum heri;
susceperunt Judocus Bardon et Joanna De Lespanne nostri
Marie Pétronille Winnebroot
le 1er mars 1710 je soussigné ai baptisé Marie Petronille fille des époux Corneille Winnebroot et Marie Catherine Heyde, née hier ; parrain et marraine Josse Bardon et Jeanne De Lespanne, nos paroissiens.
---------- -----------
Jeonnes Baptista De Langue
eodem die ego infrasciptus baptizavi Joannem Baptistam
filium Guilielmi De Langue et Mariae Magdalenae De harne
conjugum natum hodie susceperunt Joannes Baptista
De [p]langue* et Maria Anna Annoot [nostri]
Jean Baptiste De Langue
Le même jour je soussigné ai baptisé Jean Baptiste fils des époux Guillaume De Langue et Marie Madeleine Deharne , né aujourdhui ; parrain et marraine Jean Baptiste De [p]langue* et Marie Anne Annot, nos paroissiens
- De[p]langue : il semble y avoir un « p » (ou une autre lettre) entre « de « et « langue »
Christian
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour Christian
Il est vrai que j'ai omis de préciser qu'il s'agissait de la paroisse de Steenwerck
Veuillez m'en excuser.
Pour la petite histoire j'ai des documents en date de 1610 en latin avec une ecriture bien
stylée mais intraduisible pour un néophyte comme moi
J'espere vous en proposer quelques un
Bien cordialement
Bernard
Il est vrai que j'ai omis de préciser qu'il s'agissait de la paroisse de Steenwerck
Veuillez m'en excuser.
Pour la petite histoire j'ai des documents en date de 1610 en latin avec une ecriture bien
stylée mais intraduisible pour un néophyte comme moi
J'espere vous en proposer quelques un
Bien cordialement
Bernard
-
- VIP
- Messages : 1618
- Enregistré le : 27 déc. 2008 15:06
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour,
Pour le nom du parrain,plutôt Cardon que Bardon et pour la marraine De Lespinne que De Lespanne!!!
Cordialement,
Bernard.
Pour le nom du parrain,plutôt Cardon que Bardon et pour la marraine De Lespinne que De Lespanne!!!
Cordialement,
Bernard.
Cordialement,
Bernard.
Bernard.
-
- Messages : 568
- Enregistré le : 29 janv. 2008 15:06
Re: Traduction d'un acte en latin
Bonjour
Effectivement Cardon me parle plus que Bardon quant à la marraine pas d'avis dans l'immédiat mais je pense que vous etes dans le vrai
Cordialement
Bernard
Effectivement Cardon me parle plus que Bardon quant à la marraine pas d'avis dans l'immédiat mais je pense que vous etes dans le vrai
Cordialement
Bernard
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité