Deuxieme transcription .
Viviane
Traduction acte pour recherches
-
- Messages : 362
- Enregistré le : 15 oct. 2008 20:11
Traduction acte pour recherches
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2545
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Traduction acte pour recherches
Bonsoir Vivianne,
ce que je comprends:
"L'an mil huit cent sept le dix septieme de mai
à deux heures de l'après midi est devant nous maire de Flaxweiler comparu
Johannes Schilz de Oberdonven lequel nous a déclaré que
ce matin à six heures son beau père Johannes Medernach
âgé de soixante treize ans né à Oberdonven
et résidant en ce lieu y est décédé. Laquelle déclaration
faite en présence de Nikolaus Wiot (qualité ?)
qui ont ensemble après lecture signé avec nous
(Johannes Schiltz)
(Mathias ???? maire)
(Nikolaus Wiot)"
cordialement
Marc
ce que je comprends:
"L'an mil huit cent sept le dix septieme de mai
à deux heures de l'après midi est devant nous maire de Flaxweiler comparu
Johannes Schilz de Oberdonven lequel nous a déclaré que
ce matin à six heures son beau père Johannes Medernach
âgé de soixante treize ans né à Oberdonven
et résidant en ce lieu y est décédé. Laquelle déclaration
faite en présence de Nikolaus Wiot (qualité ?)
qui ont ensemble après lecture signé avec nous
(Johannes Schiltz)
(Mathias ???? maire)
(Nikolaus Wiot)"
cordialement
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité