Traduction acte en latin

gg
Messages : 505
Enregistré le : 08 déc. 2006 18:54

Traduction acte en latin

Messagepar gg » 18 mars 2011 16:19

bonjour à tous,

je serais intéressé par la traduction de cet acte en latin, j'en comprends une partie mais malheureusement pas la totalité.
merci d'avance
cordialement
gilles
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 18 mars 2011 22:58

Bonsoir,

un problème en 1ère ligne.

28 obiit Jo(ann)es Bap(tis)ta Le Roy maritus [de fca plora ?]* Jo(ann)ae
Le Mahieu, omnibus Sanctae Matris Eccl(esi)ae s(acra)m(en)tis praemuni-
tus, natus trium et annos octoginta
circiter, erat ex Marcq, ita est q(uod) testor


- septinginta (70) : a été rayé, remplacé par octoginta (80).

- de fca plora ? . Il s'agit sans doute de mots abrégés (du moins "fca"). Je ne vois pas de quoi il s'agit. Je ne pense pas qu'il s'agisse d'un prénom en raison de la lettre finale qui ne ressemble à l'écriture de "ae" (génitif) .Il faudrait voir d' autres actes de ce même rédacteur.


le 28 est décédé Jean Baptiste Le Roy mari [de fca? plora?]* de Jeanne Le Mahieu, muni de tous les sacrements de notre Mère la Sainte Eglise, âgé de 83 ans environ ; il était de Marcq ; c’est ainsi, ce que j’atteste.

Chrstian

gg
Messages : 505
Enregistré le : 08 déc. 2006 18:54

Re: Traduction acte en latin

Messagepar gg » 19 mars 2011 10:42

bonjour Christian,

un grand merci pour cette aide, pour ''de fca plora '' j'ai tenté un rapprochement avec ses conjoints, car il aurait été marié 3 fois, mais sans succès (marie DILLIE,jeanne LEROUGE, marie Jeanne LEMAHIEU).
bon week end
cordialement
gilles

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité