Bonsoir ,
Pourriez-vous me traduire l'acte de mariage de WAROUX Michel
avec SOILIER Marie Catherine Françoise
Par avance Merci
Danielle
" RESOLU "TRADUCTION ACTE MARIAGE DE WIERS
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
" RESOLU "TRADUCTION ACTE MARIAGE DE WIERS
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par DIDELET le 02 févr. 2011 15:16, modifié 1 fois.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION ACTE MARIAGE DE WIERS
Bonjour Danielle
anno 1727° 18a maii presente
pastore , testibus infrasignatis
factisq(ue) tribus proclamationibus
bannorum , matrimonio
conjuncti s(un)t Michael Warou
ex Vieu Condé nostram habitans
paroechiam ab anno , et Maria
Catarena Francisca Soilie ex
Wiers , dictus Michael Warnou
trium et viginti annorum
natus et filius Nicolai Warmou
et Clarae [r ?]elée , Maria Ca-
terena ? Soilie septem et vinginti
annorum nata, et filia
Laurentii Soilie et Mariae
Annae Defonteine [tes ?]
[----] [Gr--lain ?] pastor in
Wiers
Le 18 mai 1727 en présence du curé, avec les témoins les soussignés, trois proclamations de bans ayant été faites, ont été unis en mariage Michel Warnou(x) de Vieux-Condé habitant notre paroisse depuis <1> an * , et Marie Catherine Françoise Soilié de Wiers , ledit Michel Warnou(x) âgé de 23 ans et fils de Nicolas Warnou(x) et de Claire [-]elée* , Marie Catherine ? Soilie âgée de 27 ans et fille de Laurent Soilié et de Marie Anne Defonteine . [------] curé de Wiers
- <1 > an : le mot « anno » étant au singulier, on peut supposer quil sagit de « 1 an » même si aucun chiffre nest indiqué.
- Initiale du patronyme de la mère de lépoux difficile à lire.
- semble écrit Defonteine (= Defontaine)
Christian
anno 1727° 18a maii presente
pastore , testibus infrasignatis
factisq(ue) tribus proclamationibus
bannorum , matrimonio
conjuncti s(un)t Michael Warou
ex Vieu Condé nostram habitans
paroechiam ab anno , et Maria
Catarena Francisca Soilie ex
Wiers , dictus Michael Warnou
trium et viginti annorum
natus et filius Nicolai Warmou
et Clarae [r ?]elée , Maria Ca-
terena ? Soilie septem et vinginti
annorum nata, et filia
Laurentii Soilie et Mariae
Annae Defonteine [tes ?]
[----] [Gr--lain ?] pastor in
Wiers
Le 18 mai 1727 en présence du curé, avec les témoins les soussignés, trois proclamations de bans ayant été faites, ont été unis en mariage Michel Warnou(x) de Vieux-Condé habitant notre paroisse depuis <1> an * , et Marie Catherine Françoise Soilié de Wiers , ledit Michel Warnou(x) âgé de 23 ans et fils de Nicolas Warnou(x) et de Claire [-]elée* , Marie Catherine ? Soilie âgée de 27 ans et fille de Laurent Soilié et de Marie Anne Defonteine . [------] curé de Wiers
- <1 > an : le mot « anno » étant au singulier, on peut supposer quil sagit de « 1 an » même si aucun chiffre nest indiqué.
- Initiale du patronyme de la mère de lépoux difficile à lire.
- semble écrit Defonteine (= Defontaine)
Christian
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
Re: TRADUCTION ACTE MARIAGE DE WIERS
Bonjour ,
Je vous remercie pour cette traduction les points sombres pour vous sont clairs pour moi ayant d'autre
documents pour m'aider
Bonne fin de journée
Danielle
quote="VERDIER Ch."]Bonjour Danielle
anno 1727° 18a maii presente
pastore , testibus infrasignatis
factisq(ue) tribus proclamationibus
bannorum , matrimonio
conjuncti s(un)t Michael Warou
ex Vieu Condé nostram habitans
paroechiam ab anno , et Maria
Catarena Francisca Soilie ex
Wiers , dictus Michael Warnou
trium et viginti annorum
natus et filius Nicolai Warmou
et Clarae [r ?]elée , Maria Ca-
terena ? Soilie septem et vinginti
annorum nata, et filia
Laurentii Soilie et Mariae
Annae Defonteine [tes ?]
[----] [Gr--lain ?] pastor in
Wiers
Le 18 mai 1727 en présence du curé, avec les témoins les soussignés, trois proclamations de bans ayant été faites, ont été unis en mariage Michel Warnou(x) de Vieux-Condé habitant notre paroisse depuis <1> an * , et Marie Catherine Françoise Soilié de Wiers , ledit Michel Warnou(x) âgé de 23 ans et fils de Nicolas Warnou(x) et de Claire [-]elée* , Marie Catherine ? Soilie âgée de 27 ans et fille de Laurent Soilié et de Marie Anne Defonteine . [------] curé de Wiers
- <1 > an : le mot « anno » étant au singulier, on peut supposer quil sagit de « 1 an » même si aucun chiffre nest indiqué.
- Initiale du patronyme de la mère de lépoux difficile à lire.
- semble écrit Defonteine (= Defontaine)
Christian[/quote]
Je vous remercie pour cette traduction les points sombres pour vous sont clairs pour moi ayant d'autre
documents pour m'aider
Bonne fin de journée
Danielle
quote="VERDIER Ch."]Bonjour Danielle
anno 1727° 18a maii presente
pastore , testibus infrasignatis
factisq(ue) tribus proclamationibus
bannorum , matrimonio
conjuncti s(un)t Michael Warou
ex Vieu Condé nostram habitans
paroechiam ab anno , et Maria
Catarena Francisca Soilie ex
Wiers , dictus Michael Warnou
trium et viginti annorum
natus et filius Nicolai Warmou
et Clarae [r ?]elée , Maria Ca-
terena ? Soilie septem et vinginti
annorum nata, et filia
Laurentii Soilie et Mariae
Annae Defonteine [tes ?]
[----] [Gr--lain ?] pastor in
Wiers
Le 18 mai 1727 en présence du curé, avec les témoins les soussignés, trois proclamations de bans ayant été faites, ont été unis en mariage Michel Warnou(x) de Vieux-Condé habitant notre paroisse depuis <1> an * , et Marie Catherine Françoise Soilié de Wiers , ledit Michel Warnou(x) âgé de 23 ans et fils de Nicolas Warnou(x) et de Claire [-]elée* , Marie Catherine ? Soilie âgée de 27 ans et fille de Laurent Soilié et de Marie Anne Defonteine . [------] curé de Wiers
- <1 > an : le mot « anno » étant au singulier, on peut supposer quil sagit de « 1 an » même si aucun chiffre nest indiqué.
- Initiale du patronyme de la mère de lépoux difficile à lire.
- semble écrit Defonteine (= Defontaine)
Christian[/quote]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité