Bonsoir ,
Je vous demande de bien vouloir m'aider en traduisant les actes suivants je pense qu'ils sont en latin
et je ne suis pas capable de vous dire de quelle paroisse
MERCI ET BONNE FIN DE JOURNEE
Danielle
" RESOLU "TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
" RESOLU "TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par DIDELET le 23 janv. 2011 14:07, modifié 1 fois.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonjour Danielle,
Vous dites que vous ignorez de quelle paroisse provient ce registre, mais dans la demande vous indiquez Hergnies. Que faut-il comprendre?
Quelle personne cherchez-vous exactement? Je suppose que vous avez repéré une personne qui concerne votre généalogie.
Vous avez placé 3 pages/photos comportant au total environ 30 baptêmes.
Lequel voulez-vous qu'on vous traduise? Dites-nous sur laquelle des 3 pages il se trouve, et à quelle place dans cette page.
Cordialement
Christian
Vous dites que vous ignorez de quelle paroisse provient ce registre, mais dans la demande vous indiquez Hergnies. Que faut-il comprendre?
Quelle personne cherchez-vous exactement? Je suppose que vous avez repéré une personne qui concerne votre généalogie.
Vous avez placé 3 pages/photos comportant au total environ 30 baptêmes.
Lequel voulez-vous qu'on vous traduise? Dites-nous sur laquelle des 3 pages il se trouve, et à quelle place dans cette page.
Cordialement
Christian
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonjour ,
Suite à votre message voila détail de mes demandes
1er - 2eme Dubruille
3eme Doffenies
2eme - 1er Doffenies
3eme Vivier
3eme - 4eme Quiévy
- 5eme Soillier
- 6eme Leblanc
Tous ces documents sont d'Hergnies
MERCI
Danielle
Suite à votre message voila détail de mes demandes
1er - 2eme Dubruille
3eme Doffenies
2eme - 1er Doffenies
3eme Vivier
3eme - 4eme Quiévy
- 5eme Soillier
- 6eme Leblanc
Tous ces documents sont d'Hergnies
MERCI
Danielle
DIDELET a écrit :Bonsoir ,
Je vous demande de bien vouloir m'aider en traduisant les actes suivants je pense qu'ils sont en latin
et je ne suis pas capable de vous dire de quelle paroisse
MERCI ET BONNE FIN DE JOURNEE
Danielle
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonjour,
Le patronyme QUIÉVY réapparaissant ici à HERGNIES, je confirme ici mon hypothèse que "Quain" suivant immédiatement QUIÉVY dans un acte qu'a traduit Christian pour vous très récemment, est à interpréter comme un nom de lieu, KAIN, se trouvant également dans la région de Tournai en Hainaut, et sera le lieu d'origine de la porteuse du nom QUIÉVY.
Il n'y a pas eu de réaction de votre part. J'aimerais au moins savoir si cela concorde avec le reste de vos recherches.
Merci.
Marie
Le patronyme QUIÉVY réapparaissant ici à HERGNIES, je confirme ici mon hypothèse que "Quain" suivant immédiatement QUIÉVY dans un acte qu'a traduit Christian pour vous très récemment, est à interpréter comme un nom de lieu, KAIN, se trouvant également dans la région de Tournai en Hainaut, et sera le lieu d'origine de la porteuse du nom QUIÉVY.
Il n'y a pas eu de réaction de votre part. J'aimerais au moins savoir si cela concorde avec le reste de vos recherches.
Merci.
Marie
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonjour Danielle et Marie,
Pour Marie :
"Quain" n'est pas en fait la bonne lecture ! Je me suis trompé
Il faut lire "quam" (le pronom relatif) ! Cette construction est partout utilisée ici !
Je vais aller rectifier sur le fil où j'ai commis cette bourde !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Dans la traduction je laisse les patronymes en létat
1ère image
2ème acte :
12 junii fuit baptizatus Josephus Ignatius Dubruille
filius Petri et Jacobae Delangre quem susceperunt
Josephus Ignatius Capillon et Maria Dubruille.
le 12juin fut baptisé Joseph Ignace Dubruille fils de Pierre et de Jacqueline Delangre ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Joseph Ignace Capillon et Marie Dubruille.
------- ------- -
3ème :
6 julii fuit baptizata Maria Joseph Doffenyes
filia Josephi et Mariae Catharinae Deblicquy
quam susceperunt Bonus Doffenyes et Margarita
Deblicquy.
le 6 juillet fut baptisée Marie Joseph Doffenyes fille de Joseph et de Marie Catherine Deblicquy ; lont portée (sur les fonts baptismaux) Bon Doffenye et Marguerite Deblicquy.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2ème image.
1er acte :
22a februarii baptisatus est
Bonus Armandus Mercain filius
Tossani et Dud[|---]ae Doffenie
Matrina ? [-----] Alt[---] ? Jorin ?
le 22 février a été baptisé Bon Amand Mercain fils de Toussain et de Dud[|---]e Doffenie
Marraine [-----] Alt[---] ? Jorin
- Prénom de la mère : ???
- dernière ligne : je ne peux lire aucun mot avec certitude : il me semble lire quelque chose comme « matrina filia Altoni (= Antonii ?) Jorin » = marraine la fille dAntoine Jorin ?. Il ny aurait donc pas de parrain (cas rare mais possible). Conjecture totale !
----------- - -
3ème acte :
2a martii baptisata est
Jeanna Josphe Vivien filia
Augustini et Joannae Doffini ?
susceptores Joannes Delte[---]
et Anthoni[a] Doffi[ni] ?
le 2 mars a été baptisée Jeanne Josephe Vivien fille dAugustin et de Jeanne Doffinie ; parrain et marraine Jean Delte[--- ?] et Antoinette Doffi[ni]
ligne 2 : semble écrit Jeame (= Jeanne) ; on attend Joanna.
patronyme à compléter : Delte[---] ; fin peu claire.
Pour Doffenies, la finale est ici peu claire (-inie? ini ?)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3ème image année 1719
-4eme acte
19 fuit baptizata Anna Catharina
Marlier filia Nicolai et Monicae
Quievy quem susceperunt Jacobus
Wilbaut et Anna Catharina Ren[ard ?]
le 19 (février 1719) fut baptisée Anne Catherine Marlier fille de Nicolas et de Monique Quievy ; lont portée( sur les fonts baptismaux) Jacques Wilbaut et Anne Catherine Ren[ard ?] ?
Renard : fin du mot coupée ; simple conjecture.
------- --------------
- 5eme acte
23 fuit baptisatus Bonus
Amandus Chocquet filius Joann[is]
et Mariae Annae Soillier quem
susceperunt Antonius Chocquet
et Maria Anna Duprier.
le 23 (février 1719) a été baptisé Bon Amand Chocquet fils de Jean et de Marie Anne Soillier; lont portée( sur les fonts baptismaux) Antoine Chocquet et Marie Anne Duprier.
------- -------------
- 6ème acte
25a baptisata fuit Maria Anna
Deberlemont filia Lamberti
et Mariae Joseph Leblan , quam
susceperunt Ludovicus Duprier
et Maria Joseph Thiery
le 25 (février 1719) fut baptisée Marie Anne Deberlémont fille de Lambert et de Marie Joseph Leblan ; lont portée( sur les fonts baptismaux) Louis Duprier et Marie Joseph Thiery
Christian
Pour Marie :
"Quain" n'est pas en fait la bonne lecture ! Je me suis trompé

Il faut lire "quam" (le pronom relatif) ! Cette construction est partout utilisée ici !
Je vais aller rectifier sur le fil où j'ai commis cette bourde !
++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Dans la traduction je laisse les patronymes en létat
1ère image
2ème acte :
12 junii fuit baptizatus Josephus Ignatius Dubruille
filius Petri et Jacobae Delangre quem susceperunt
Josephus Ignatius Capillon et Maria Dubruille.
le 12juin fut baptisé Joseph Ignace Dubruille fils de Pierre et de Jacqueline Delangre ; lont porté (sur les fonts baptismaux) Joseph Ignace Capillon et Marie Dubruille.
------- ------- -
3ème :
6 julii fuit baptizata Maria Joseph Doffenyes
filia Josephi et Mariae Catharinae Deblicquy
quam susceperunt Bonus Doffenyes et Margarita
Deblicquy.
le 6 juillet fut baptisée Marie Joseph Doffenyes fille de Joseph et de Marie Catherine Deblicquy ; lont portée (sur les fonts baptismaux) Bon Doffenye et Marguerite Deblicquy.
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2ème image.
1er acte :
22a februarii baptisatus est
Bonus Armandus Mercain filius
Tossani et Dud[|---]ae Doffenie
Matrina ? [-----] Alt[---] ? Jorin ?
le 22 février a été baptisé Bon Amand Mercain fils de Toussain et de Dud[|---]e Doffenie
Marraine [-----] Alt[---] ? Jorin
- Prénom de la mère : ???
- dernière ligne : je ne peux lire aucun mot avec certitude : il me semble lire quelque chose comme « matrina filia Altoni (= Antonii ?) Jorin » = marraine la fille dAntoine Jorin ?. Il ny aurait donc pas de parrain (cas rare mais possible). Conjecture totale !
----------- - -
3ème acte :
2a martii baptisata est
Jeanna Josphe Vivien filia
Augustini et Joannae Doffini ?
susceptores Joannes Delte[---]
et Anthoni[a] Doffi[ni] ?
le 2 mars a été baptisée Jeanne Josephe Vivien fille dAugustin et de Jeanne Doffinie ; parrain et marraine Jean Delte[--- ?] et Antoinette Doffi[ni]
ligne 2 : semble écrit Jeame (= Jeanne) ; on attend Joanna.
patronyme à compléter : Delte[---] ; fin peu claire.
Pour Doffenies, la finale est ici peu claire (-inie? ini ?)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3ème image année 1719
-4eme acte
19 fuit baptizata Anna Catharina
Marlier filia Nicolai et Monicae
Quievy quem susceperunt Jacobus
Wilbaut et Anna Catharina Ren[ard ?]
le 19 (février 1719) fut baptisée Anne Catherine Marlier fille de Nicolas et de Monique Quievy ; lont portée( sur les fonts baptismaux) Jacques Wilbaut et Anne Catherine Ren[ard ?] ?
Renard : fin du mot coupée ; simple conjecture.
------- --------------
- 5eme acte
23 fuit baptisatus Bonus
Amandus Chocquet filius Joann[is]
et Mariae Annae Soillier quem
susceperunt Antonius Chocquet
et Maria Anna Duprier.
le 23 (février 1719) a été baptisé Bon Amand Chocquet fils de Jean et de Marie Anne Soillier; lont portée( sur les fonts baptismaux) Antoine Chocquet et Marie Anne Duprier.
------- -------------
- 6ème acte
25a baptisata fuit Maria Anna
Deberlemont filia Lamberti
et Mariae Joseph Leblan , quam
susceperunt Ludovicus Duprier
et Maria Joseph Thiery
le 25 (février 1719) fut baptisée Marie Anne Deberlémont fille de Lambert et de Marie Joseph Leblan ; lont portée( sur les fonts baptismaux) Louis Duprier et Marie Joseph Thiery
Christian
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonsoir ,
Il n'y a pas eu de réaction de ma part car je ne connais pas de Quiévy , il s'agit d'une erreur
de l'acte reçu , car je devais avoir un acte de naissance de VIVIER Jeanne Joseph parents
Augustin VIVIER x DOFFENIES Marie Jeanne et j'ai reçu VIVIER Jeanne Joseph parents Augustin VIVIER x
Marguerite QUIEVY donc je veux continuer pour savoir si c'est une parente
A plus
Danielle
quote="MariedeBlyau"]Bonjour,
Le patronyme QUIÉVY réapparaissant ici à HERGNIES, je confirme ici mon hypothèse que "Quain" suivant immédiatement QUIÉVY dans un acte qu'a traduit Christian pour vous très récemment, est à interpréter comme un nom de lieu, KAIN, se trouvant également dans la région de Tournai en Hainaut, et sera le lieu d'origine de la porteuse du nom QUIÉVY.
Il n'y a pas eu de réaction de votre part. J'aimerais au moins savoir si cela concorde avec le reste de vos recherches.
Merci.
Marie[/quote]
Il n'y a pas eu de réaction de ma part car je ne connais pas de Quiévy , il s'agit d'une erreur
de l'acte reçu , car je devais avoir un acte de naissance de VIVIER Jeanne Joseph parents
Augustin VIVIER x DOFFENIES Marie Jeanne et j'ai reçu VIVIER Jeanne Joseph parents Augustin VIVIER x
Marguerite QUIEVY donc je veux continuer pour savoir si c'est une parente
A plus
Danielle
quote="MariedeBlyau"]Bonjour,
Le patronyme QUIÉVY réapparaissant ici à HERGNIES, je confirme ici mon hypothèse que "Quain" suivant immédiatement QUIÉVY dans un acte qu'a traduit Christian pour vous très récemment, est à interpréter comme un nom de lieu, KAIN, se trouvant également dans la région de Tournai en Hainaut, et sera le lieu d'origine de la porteuse du nom QUIÉVY.
Il n'y a pas eu de réaction de votre part. J'aimerais au moins savoir si cela concorde avec le reste de vos recherches.
Merci.
Marie[/quote]
-
- Messages : 543
- Enregistré le : 21 sept. 2009 17:27
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
DIDELET a écrit :Bonsoir ,
Je vous demande de bien vouloir m'aider en traduisant les actes suivants je pense qu'ils sont en latin
et je ne suis pas capable de vous dire de quelle paroisse
MERCI ET BONNE FIN DE JOURNEE
Danielle
Bonjour
Ces actes proviennent des Archives Municipales de la Ville d'Hergnies....
Cordialement
JJCandries (bénévole http://archiveshergnies.pagesperso-orange.fr/index)
-
- Messages : 739
- Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01
Re: TRADUCTION ACTE EN LATIN VENANT D'HERGNIES (1)
Bonjour ,
Comme vous avez pu le voir en titre j'ai bien mentionné que c'était des actes en provemance
de la commune d'HERGNIES
Bonne journée
Danielle
quote="Jean Jacques"]
Bonjour
Ces actes proviennent des Archives Municipales de la Ville d'Hergnies....
Cordialement
JJCandries (bénévole http://archiveshergnies.pagesperso-orange.fr/index)[/quote]
Comme vous avez pu le voir en titre j'ai bien mentionné que c'était des actes en provemance
de la commune d'HERGNIES
Bonne journée
Danielle
quote="Jean Jacques"]
DIDELET a écrit :Bonsoir ,
Je vous demande de bien vouloir m'aider en traduisant les actes suivants je pense qu'ils sont en latin
et je ne suis pas capable de vous dire de quelle paroisse
MERCI ET BONNE FIN DE JOURNEE
Danielle
Bonjour
Ces actes proviennent des Archives Municipales de la Ville d'Hergnies....
Cordialement
JJCandries (bénévole http://archiveshergnies.pagesperso-orange.fr/index)[/quote]
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité