aide pour acte en latin ° galliot jacques à hazebrouck

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour acte en latin ° galliot jacques à hazebrouck

Messagepar tessa » 08 janv. 2011 20:58

Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de Galliot Jacques à hazebrouck
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour acte en latin ° galliot jacques à hazebrouck

Messagepar VERDIER Ch. » 09 janv. 2011 09:42

Bonjour,


die 11a martii baptizavi
Jacobum Galiot filium Joa(nn)is Galiot
et Mariae de Schilt? conjugum natum
10 huius , suscip(ientibus) Jacobo Galiot et
Margareta Schilts? Ita est
(signatures)

le 11 mars j’ai baptisé Jacques Galiot fils des époux Jean Galiot et Marie de Schilt? , né le 10 du même mois ; l’ont tenu (sur les fonts baptismaux) Jacques Galiot et Marguerite Schilts? C’est ainsi. (signatures)

Christian

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: aide pour acte en latin ° galliot jacques à hazebrouck

Messagepar pdebreu » 13 janv. 2011 23:05

Bonjour Isabelle et Christian

C'est en effet DESCHILT pour la mère et SCHILTS pour la marraine, mais c'est bien deux formes équivalentes. La forme DESCHILT est donnée plutôt au chef de famille, et on la rencontre usuellement pour les hommes adultes ; quant à SCHILTS, la forme signifie plutôt "de la famillle de DESCHILT"

Cordialement

Pierre

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

Re: aide pour acte en latin ° galliot jacques à hazebrouck

Messagepar tessa » 14 janv. 2011 11:03

Bonjour Pierre
Merci pour l'info
Isabelle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité