Traduction acte en Latin Leupegem

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Traduction acte en Latin Leupegem

Messagepar BERT Laurent » 05 janv. 2011 10:47

Bonjour à tous,

Christian je met encore deux derniers actes à traduire de Leupegem, quand vous le pourrez, il y a un acte en 2 parties, le reste ce ne sont que des actes de décès court je me débrouillerais. Par avance merci.

Cordialement

Laurent
naissance-Rosalia-Aelgoet,-1780.jpg
naissance-1782-(1).jpg
naissance-1782-(2)jpg.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte en Latin Leupegem

Messagepar VERDIER Ch. » 06 janv. 2011 08:34

Bonjour,



Die 7 9bris (=novembris) baptizata est
Rosalia filia legitima Bartholomei
Aelgoet ex hac et Carolinae Van den
Hecke ex Edelaere nata heri hora
nona vespertina ; susceperunt Bene-
dictus Van den Hecke habitans
in Edelaere et Maria Joanna
Aelgoet ex Melden


le 9 novembre a été baptisée Rosalie fille légitime de Bartholomé Aelgoet de cette paroisse de Caroline Van den Hecke d’Edelaere, née hier à 9 heures du soir ; l’ont portée (sur les fonts baptismaux) Benoît Van den Hecke résidant à Edelaere et Marie Jeanne Aelgoet de Melden



+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-


die 17 octobris 1782 baptizatus est Josephus
filius legitimus Josephi Anthonii Du
Chien ( ex hac) et Mariae Catharinae
Josephinae Van den Hecke (ex hac) na-
tus eodem circa quintam matutinam
susceperunt Petrus Josephus Du jardyn
ex Edelaere) et Maria Catharina
[R]eynaert (ex Melden)
pater et matrina declarant se non posse
scribere signatura + M. C. reynaert
(signature de Dejardyn)
signatura + m C. reynaert


le 17 octobre 1782 a été baptisé Joseph fils légitime de Joseph Antoine Du Chien ( d’ici) et de Marie Catherine Josephine Van den Hecke ( d’ici) , né ce même jour vers 5 heures du matin ; parrain et marraine Pierre Joseph Dujardyn (d’Edelaere) et Marie Catherine [R]eynaert (de Melden). Le père et la marraine déclarent ne pouvoir écrire. Marque + de M.C. Reynaert
(signature : Dejardyn)
Marque + M. C. reynaert

Christian

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte en Latin Leupegem

Messagepar BERT Laurent » 06 janv. 2011 10:34

Bonjour Christian,

Encore une fois un grand merci pour cette traduction, ces textes une fois imprimer et plastifier derrière un acte donne fier allure au document.

Une bonne journée à tous.

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité