Bonjour à tous,
Je voudrais une aide sur un acte de mariage en latin , ci dessous de 1753 de Ludovicus MORSEAU et Maria CARDINAEL à Bruges Je n'arrive pas à identifier le 2 ème tèmoin du mariage
le premier Joannes CARDINAEL et le deuxième Joannes ....
Je remercie qui pourra m'aider
Cordialement Martine GABOS
http://free0.hiboox.com/images/0111/1b5 ... b8fd12.jpg[/img][/url]
traduction en latin d'un acte de mariage 1753 Bruges
-
- Messages : 442
- Enregistré le : 29 juin 2008 15:47
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: traduction en latin d'un acte de mariage 1753 Bruges
Bonjour,
Je pense qu'il est écrit : "Joannne FAVEEUWS"
Cordialement
Christian.
Je pense qu'il est écrit : "Joannne FAVEEUWS"
Cordialement
Christian.
-
- Messages : 442
- Enregistré le : 29 juin 2008 15:47
Re: traduction en latin d'un acte de mariage 1753 Bruges
Merci beaucoup Christian
Cela devrait etre cela
J'ai retrouvè sur arch.arch.be le couple Johanne FAVEEUWS et Anna DISCORNET
ce sont les oncles et tante de la marièe nèe DISCORNET de mère
le nom etait ecrit FAVERS, variante de FAVEEUS
Amicalement Martine
Cela devrait etre cela
J'ai retrouvè sur arch.arch.be le couple Johanne FAVEEUWS et Anna DISCORNET
ce sont les oncles et tante de la marièe nèe DISCORNET de mère
le nom etait ecrit FAVERS, variante de FAVEEUS

Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité