Encore un acte en flamand de Bulskamp ( B )

Haggar Du Nord
Messages : 88
Enregistré le : 05 juil. 2008 18:58

Encore un acte en flamand de Bulskamp ( B )

Messagepar Haggar Du Nord » 01 janv. 2011 20:38

Bonsoir

Toujours dans ma généalogie j'ai encore un acte en flamand à traduire. Il est issu de la paroisse de Bulskamp.

Je déchiffre quelques mots comme provincie, gecompareert, van, overlynden, Louwers, Depoorter, ..... mais mon flamand n'est pas bon du tout et n'arrive pas à le traduire moi même, malgré que je sache que c'est un acte de décès.

Quelqu'un peut-il s'y coller ?

Amicalement.
Pascal
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

cupfred
Messages : 85
Enregistré le : 24 févr. 2010 23:42

Re: Encore un acte en flamand de Bulskamp ( B )

Messagepar cupfred » 02 janv. 2011 14:36

L’acte: 10/01/1819, commune de Bulskamp, dictrict de Furnes (en néerlandais: Veurne), province de Flandre-Occidentale (en n. West-Vlaanderen)

Les comparants : Franciscus DEPOORTER, couvreur de paille (les toits), 33 ans, et Sebastianus DEPOORTER, même profession, 29 ans. Ils habitent Bulskamp et ils sont des beau-fils de la décédée. Ils ont signé l’acte.

La décédée : Joanna LOUWERS, ouvrière, 78 ans, née à Alveringem, habitant Bulskamp, veuve de Joannes DEPOORTER, fille de Franciscus LOUWERS et Genoveva SIS.
Elle est décédée le 9 janvier à 20.00h dans sa maison à Bulskamp.

Remarquable: les comparants Depoorter sont des beaufils (schoonzonen) de la décédée.

Cordialement,
Fons Cuppens

Haggar Du Nord
Messages : 88
Enregistré le : 05 juil. 2008 18:58

Re: Encore un acte en flamand de Bulskamp ( B )

Messagepar Haggar Du Nord » 02 janv. 2011 20:02

Grand merci Fons pour cette traduction

Meilleurs voeux 2011.

Amicalement

Pascal

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : erbeo et 0 invité