famille Dujardijn acte en Latin

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 27 déc. 2010 17:43

suite...
Georgius-Dujardijn.jpg
2-fois-Dujardijn.jpg
joannes-Dujardijn.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar MariedeBlyau » 27 déc. 2010 18:08

Laurent,
Si je ne coupe pas l'herbe sous les pieds de Christian, je vous les fais à l'instant ainsi que 3 actes qui datent de la mi-novembre.
A tantôt.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 27 déc. 2010 18:20

Merci Marie,

J'espère que c'est tout de Edelare, le texte est un peu foncé cela date du temps ou je n'étais pas encore au point. Mais les dates y sont.

Bonne soirée à tous.

Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar MariedeBlyau » 27 déc. 2010 19:43

Laurent,

S'agit-il toujours d'Ename. Sans doute. Ce sont des noms qui reviennent dans les Edb traités plus tôt dans la journée.

acte 1 :
1718
14 Julii baptis e Georgius fil legit Joannis Duiardin et Elisabethae Capon
suscept Georgius Duiardin et Elisabeth Wilemotte


Le 14 juillet a été baptisé Georges fils légitime de Joannes/Jan DUJARDYN et Elisabeth CAPON.
Parrain et marraine Georges DUJARDYN et Elisabeth WILEMOTTE*

J'ai laissé les prénoms tels qu'ils figuraient dans les EdB (=prénoms réels) utilisés par la famille au moment du décès.
*WILEMOTTE, variantes WUILLEMOT(T)E, WILMOT, WUILMO(T) dérivés du thème Willem-/Guillaume (alternance w/g comme dans Walter/Gauthier).
Enormément d'abréviations : le texte non abrégé serait "baptisatus est fillius legitimus", etc. susceptores, etc.
J'ai repris la graphie DUJARDYN, celle des EdB

acte 2 :
(1720, date déduite à partir de l'acte suivant)
17 9br* bapt e Abraham fil leg Petri duiardin et Mariae de Merlier
suscept Abraham De Merlier et Catharina Duiardin


Le 17 novembre fut baptisé Abraham fils légitime de Pierre DUJARDYN et Marie DE MERLIER
Parrain et marraine Abraham DE MERLIER et Catharina/Catherine DUJARDYN
*9br =novembris
même remarque pour les abréviations (identiques)
Le prénom Abraham était très populaire dans toute la région à l'époque.
DE MERLIER soit dialecte français merlier 'néflier', soit variante de Marnier, Mernier (= travailleur ou exploitation de marnières)

acte 2 bis
1721
8 Jarii bapt e petrus fil legit Joannis Duiardin et mariae de clercq
suscept petrus de clercq et Anna Baeremaekers*


Le 8 janvier 1721 fut baptisé Petrus/Pieter fils légitime de Joannes/Jan DUJARDYN et Marie DECLERCQ
Parrain et marraine Petrus/Pieter DECLERCQ et Anna BAEREMAEKERS.
Mêmes abréviations et même remarque pour les prénoms et patronymes DUJARDYN et DECLERCQ

*BAEREMAERKERS, et variante avec -o- dans la première syllabe (= prononciation dialectale du patronyme, que j'ai entendue souvent dans la région d'Oudenaarde/Bevere), indiquait à l'origine un nom de profession baertmaker 'barbier'.

acte 3 :
1720
8 Julii bapt e Joannes (sub cond (...) *ab ob bapt fuerat) fil legit Dominici Duiardin et Joannae Merlier
suscept Joannes Duiardin et Joanna Germeÿns

Le 8 juillet 1720 fut baptisé Joannes/Jan (il avait été baptisé (...) sous condition par la sage-femme), fils légitime de Dominique DUJARDYN et de Jeanne (DE) MERLIER.
Parrain et marraine Joannes/Jan DUJARDYN et Jeanne GERMEŸNS
* Je crois pouvoir déchiffrer à droite "ab ob(stetrice", mais il y a encore une abréviation devant que je ne parviens pas à déchiffrer. Peut-être Christian pourra-t-il la lire. Quelque chose qui signifierait "dans l'urgence"?
Mêmes abréviations que précédemment.
Le parchemin coûtait très cher. D'où l'emploi de ces nombreuses abréviations.

Tantôt suivront 3 actes restés en attente.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 27 déc. 2010 20:09

Bonsoir Marie et merci de cette rapidité à toute épreuve, non ce n'est pas Ename car ces actes sont du jour ou j'avais relevé des actes Van Noé à la suite donc Edelare ou à la limite Volkegem, vu que les deux sont ensemble après 1703-1705. Il faut que je regarde car j'ai Noternam aussi, mais il faut que je regarde. Ce serait bien de pouvoir faire la branche de Maria Sabina, cela m'a tout l'air d'une grande famille, Noternam aussi, j'avais vu je sais plus sur quel microfilm une table consacré qu'a ce nom.

Bonne soirée à tous.

Laurent

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar VERDIER Ch. » 27 déc. 2010 22:16

Bonsoir Laurent et Marie,

Pour le 3ème, voici les compléments (je développe tous les mots abrégés)

1720
8 Julii baptisatus est Joannes (sub conditione quia ab obstetrice
baptisatus fuerat) filius legitimus Dominici Duiardin et
Joannae Merlier susceptores Joannes Duiardin
et Joanna Germeÿns



Le 8 juillet 1720 fut baptisé (sous condition parce qu’il avait été baptisé par la sage-femme), Joannes/Jan fils légitime de..... etc

L’enfant a été dans un premier temps ondoyé, mais le curé a eu un doute sur la validité de ce baptême et a préféré le refaire « sous condition ».


Pour les autres actes, si Marie ne peut vous les faire, je vous les ferai, mais je ne donne pas de délai, car en ce moment je dispose de bien peu de temps pour le déchiffrage et la traduction ( un peu de temps le matin et un peu le soir aussi)

Christian

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: famille Dujardijn acte en Latin

Messagepar BERT Laurent » 27 déc. 2010 22:37

Bonsoir Christian et merci de votre aide qui est très appréciable, cependant s'il y a le moindre doute sur ces actes, je dis cela aussi à Marie sur l'origine de Edelare rien ne sert de les traduire. c'est déjà assez de travail pour vous, moi mon but c'est la famille de Sabina Dujardijn avant tout si je peux avoir un plus. Et je ne veux pas vous faire perdre de temps pour rien. Normalement c'est tout Edelare mais il y a peut-être dans le lot Volkegem, vu que c'est le même microfilm. D'autre part j'ai une date sur le mariage de Anselmus Bert et Maria catharina Cosseye ainsi qu'un fils sur Horebeke en plus, mais bon faut y réfléchir entre temps et faire un lien entre tous ces Bert. Sinon un microfilm en perspective si c'est bon.

Bonne soirée à tous

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité