Traduction acte de mariage Edelare

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar BERT Laurent » 12 déc. 2010 14:41

Bonjour à tous,

Un acte de mariage sur Edelare, Bert-Noé, si tu n'a pas trop mal aux yeux Christian avec ce que je te fait subir à traduire, je sollicite ton aide. Et aussi une aide par rapport à tous ces témoins qui sont très importants il parait, suivant le premier enfant etc...

Merci à tous de votre aide pour les ancêtres Bert aux alentours de Oudenaarde.

Cordialement

laurent
Mariage-Bert-Noé.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar VERDIER Ch. » 12 déc. 2010 15:33

Junius
2da (= secunda) contraxerunt matrimonium
coram me pastore Petrus
Franciscus Berthe et Brigitta
Van Noe testibus Joannes
[Mertens ?] et Theresia Van Noe


Juin
le 2 ont contracté mariage devant moi curé Pierre François Berthe et Brigitte Van Noe , avec comme témoins Jean Mertens? et Thérèse Van Noe

L'année est donnée dans le texte qui précède : 1767


+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

En prime, le texte qui précède :

Visatatio facta est 11 maii 1767
B. Lintermans Archipbr (= archipresbyter) [--th- ?]
pastor in Zegelsem


Visite a été faite le 11 mai 1767 .
B.? Lintermans archiprêtre [--th- ?]
curé de Zegelsem


- Chaque fois qu’une “visite pastorale” était effectuée dans la paroisse par un membre de la hiérarchie ecclésiastique, elle était consignée en quelques lignes sur le registre des Baptême-Mariage-Sépulture (BMS). On y trouve parfois même des conseils et/ou des remontrances adressés au curé de la paroisse.
Tout cela est généralement rédigé en latin, ce qui empêche les non latinistes d’en connaitre le contenu.


Christian

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar BERT Laurent » 12 déc. 2010 15:45

re Christian,

Merci pour votre patience à décrypter ces actes, vraiment le site ici est super, d'ailleurs c'est le seul ou je vais maintenant. Je note pour ces annotations en début de certains actes je ne savais pas, d'autres part sur le registre d'Ename j'ai vu des pages complète recouverte avec un papier pour ne pas lire le dessous, cela se pratiqué souvent de vouloir cacher des actes ? Je trouve cela dommage, mais bon, l'église devait être très rigoureuse à l'époque.Comme la par curiosité j'en avais pris un c'est un adultère.

Bonne journée à tous.

Laurent

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar BERT Laurent » 12 déc. 2010 17:55

En réfléchissant sur ce Petrus franciscus bert je me demande, juste une idée si ce ne serait pas celui qui à perdu son épouse Maria francisca Fore à Etikhove en 1764 et qui se serait remarié, ce qui expliquerait la suite des témoins Maria francisca bert une demie soeur à la naissance de Franciscus Bert à Leupegem en 1793 fils de Joannes franciscus bert époux de Sabina Dujardyn.

Bonne soirée à tous.

Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar MariedeBlyau » 13 déc. 2010 01:29

Laurent,
J'ai l'impression que ce que vous prenez pour des "cachotteries", sont simplement des pages que les Mormons ont regroupées comme ils le pouvaient, en les faisant chevaucher, au moment de faire les microfilms. Les originaux sont souvent dans un triste état et on comprend qu'on ne les sorte plus de leurs boîtes.
Amicalement.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar BERT Laurent » 13 déc. 2010 18:15

Bonsoir Marie,

Oui peut-être, mais comme ce feuillet recouvre une page du registre que l'on voit un peu dans le haut, j'ai pensé cela. Ce qui est marrant en plus c'est que c'est un jugement de 1751 de Tournay et que c'est écrit en Français.

Bonne soirée à vous.

Laurent

haezebrouck
Messages : 143
Enregistré le : 13 nov. 2010 13:51

Re: Traduction acte de mariage Edelare

Messagepar haezebrouck » 14 déc. 2010 18:38

Oui, à Tournai, on ne parle que le Français, et ce depuis que le Français existe?

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité