Traduction acte en latin Edelare

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Traduction acte en latin Edelare

Messagepar BERT Laurent » 11 déc. 2010 20:04

Bonsoir à tous,

J'ai deux actes de la commune de Edelare à traduire, Christian si tu as le temps de le faire, ce serait gentil.

Par avance merci.

Cordialement

Laurent
maria-francisca.jpg
maria.jpg
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Traduction acte en latin Edelare

Messagepar VERDIER Ch. » 12 déc. 2010 10:17

Même problème ici que sur l'autre fil pour la lecture des patronymes vue la qualité de la photo.
Il faudra apporter les correctifs si nécessaire.

+-+-+-+-+-+-+-+-+-

Pas d’année visible sur la photo.

Julius
8va baptisata est Maria Francisca
filia Petri Bert et Brigittae Van noe
conjugum susceptores Petrus [Mertens?]
et Maria [Negt? ]


Juillet
le 8 a été baptisée Marie Françoise fille des époux Pierre Bert et Brigitte Vannoe ; parrain et marraine Pierre [Mertens?]et Marie [Negt? ]

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-
Pas de mois visible sur la photo.
Après le présent acte, on a 1769; donc l'acte est de 1768 (peut-être décembre) ; voir le registre.

19na baptisata est Maria Sabina filia
Joannis Bapistae Du iardin et
Mariae Annae [Lason ?] conjugum
susceptores Josephus Verpooten et
Sabina Du iardin.


le 19 a été baptisée Marie Sabine fille des époux Jean Baptiste Dujardin et Marie Anne Lason? ; parrain et marraine Joseph Verpooten et Sabine Dujardin



Cordialement
Christian

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte en latin Edelare

Messagepar BERT Laurent » 12 déc. 2010 10:42

Merci Christian pour vos traductions, pour le premier acte de Maria francisca il est noter en haut 1769 dans une autre partie de texte sur cette photo. J'ai photographier en réduisant la taille du document à l'écran, je pense qu'il vaut mieux laisser en grand. Pour la mère de Sabina c'est Lison et pour un des témoins ne serait pas Solina, Selina Dujardyn ?

J'ai encore quelques actes que je mettrais en ligne, quand vous aurez le temps.

Je vais voir pour mettre au clair les dates et noms.

Bonne journée à tous.


Laurent

MariedeBlyau
VIP
Messages : 5036
Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19

Re: Traduction acte en latin Edelare

Messagepar MariedeBlyau » 13 déc. 2010 03:18

Bonsoir,
Les patronymes à problèmes sont LISON, MERTENS, NEYT, VERPOORTEN, et la dernière marraine est JOSINA DUJARDIN. (masculin : Judocus = en fr. Josse, féminin : Josina). Il n'y a pas de Solina ou de Selina, Laurent!

N.B. J'ai trouvé en 1784 dans la zone Edelare-Volkegem un "sr Benedictus VANCOPPENAELE, meier dezer prochie, ontvanger van een wettelijke venditie ...". C'était ce que le curé avait écrit dans un de vos actes comme nom pour un témoin et ce n'était donc pas une erreur, même si le patronyme plus répandu est VAN COPPENOLLE!
Amicalement.
Marie

BERT Laurent
Messages : 759
Enregistré le : 16 juil. 2009 19:43

Re: Traduction acte en latin Edelare

Messagepar BERT Laurent » 13 déc. 2010 17:12

Merci Marie,

J'ai fait les rectifications sur les traductions, maintenant je peux les imprimer.

Bonne soirée à tous.

Laurent

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité