" RESOLU " TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (5)

DIDELET
Messages : 739
Enregistré le : 12 avr. 2010 10:01

" RESOLU " TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (5)

Messagepar DIDELET » 09 déc. 2010 10:09

Re ,

Suite de ma demande de traduction

Meric
° HUYGHE Maria Barbara Régina.pdf
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
Modifié en dernier par DIDELET le 09 déc. 2010 17:37, modifié 1 fois.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (5)

Messagepar VERDIER Ch. » 09 déc. 2010 14:32

die 4a , Xbris (= decembris) 1750 infrascriptus infrascriptus baptizavi Mariam Barbaram
Reginam filiam Joannis Baptistae Huyghe et Mariae Franciscae
Holtyn? conjugum susceptoribus Jo(ann)e Baptista Huyghe et Maria
Magdalena Huyghe


le 4 décembre 1750 je soussigné ai baptisé Marie Barbe Reine/Régine fille des époux Jean Baptiste Huyghe et Marie Françoise Holtyn? ; parrain et marraine Jean Baptiste Huyghe et Marie Madeleine Huyghe.


Christian

Avatar du membre
† lecleiremichel
VIP
Messages : 5186
Enregistré le : 10 janv. 2007 05:58

Re: " RESOLU " TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (5)

Messagepar † lecleiremichel » 10 déc. 2010 06:31

Bjr Christian et Danielle,
VERDIER Ch. a écrit :Holtyn?
Ne serait-ce pas plutôt HOSTYN, nom encore courant par ici de nos jours ?
Amitiés. :lol: Michel
[color=#0000FF]On peut rire de tout mais pas avec n'importe qui ! (Pierre Desproges)[/color]
[b][color=#8000BF]Je ne discute pas avec les cons, ça pourrait les instruire[/color][/b]
[color=#FF0000]Eteignez la télé et allumez votre conscience[/color]

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: " RESOLU " TRADUCTION ACTES BELGES FAMILLE BAES (5)

Messagepar VERDIER Ch. » 10 déc. 2010 07:10

Bonjour Michel,


Vu de près, c'est effectivement HOSTYN qu'il faut lire.

Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : JMafille et 0 invité