Bonsoir,
Je serais reconnaissante à qui pourrait me transcrire cet acte de mariage SOMVILLE/MARCHE du 21 novembre 1701 à ST VENANT.
Merci d'avance.
Cordialement.
M. SCHRAMM
Transcription d'un acte de mariage
-
- Messages : 21
- Enregistré le : 10 juil. 2008 12:33
Transcription d'un acte de mariage
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 2543
- Enregistré le : 22 mai 2008 17:29
Re: Transcription d'un acte de mariage
Bonjour,
Ce que je crois lire:
"le 21 du mois de novembre mil sept
cent un après avoir obtenu du
Saint Siege de Rome dispense (?) du troisieme
et quatrieme degré de consanguinité et publié
un ban par l'ordre de ..........
lu en messe de paroisse Claude Somville .....
de famille de feu trisaieul (?) a fiancé et
epousé avec sa cousine Marie Catherine
Marche fille à marier de.........son oncle (?)
Francois de Fays en présence du pasteur
Jean Moingt Legitime (?) soussigné .......
Jean Francois Marche frère de la ....
et d'Adrien Somville frère du marié
de Francois de Fays son oncle et Augustin
Somville son frère lesquels ont été ....
... et interrogés si savaient bien lire et
écrire ont répondu que oui et ont signé...
....................."
A corriger, completer
Marc
Ce que je crois lire:
"le 21 du mois de novembre mil sept
cent un après avoir obtenu du
Saint Siege de Rome dispense (?) du troisieme
et quatrieme degré de consanguinité et publié
un ban par l'ordre de ..........
lu en messe de paroisse Claude Somville .....
de famille de feu trisaieul (?) a fiancé et
epousé avec sa cousine Marie Catherine
Marche fille à marier de.........son oncle (?)
Francois de Fays en présence du pasteur
Jean Moingt Legitime (?) soussigné .......
Jean Francois Marche frère de la ....
et d'Adrien Somville frère du marié
de Francois de Fays son oncle et Augustin
Somville son frère lesquels ont été ....
... et interrogés si savaient bien lire et
écrire ont répondu que oui et ont signé...
....................."
A corriger, completer
Marc
[i]"Avoir l'esprit ouvert n'est pas l'avoir béant à toutes les sottises"[/i]
-
- Messages : 21
- Enregistré le : 10 juil. 2008 12:33
Re: Transcription d'un acte de mariage
Bonjour Marc,
Merci pour cette réponse si rapide. Je suis ébahie que vous ayez pu déchiffrer une telle "patte de mouche" ; j'étais incapable même de savoir si cet acte est écrit en français ou en latin.
C'est très aimable de votre part de vous êtes donné tout ce mal.
Bien cordialement.
Monette
Merci pour cette réponse si rapide. Je suis ébahie que vous ayez pu déchiffrer une telle "patte de mouche" ; j'étais incapable même de savoir si cet acte est écrit en français ou en latin.
C'est très aimable de votre part de vous êtes donné tout ce mal.
Bien cordialement.
Monette
-
- Messages : 21
- Enregistré le : 10 juil. 2008 12:33
Re: Transcription d'un acte de mariage
......... de vous ETRE donné tout ce mal !
Merci encore.
Monette

Merci encore.
Monette
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: Transcription d'un acte de mariage
Bonjour à toutes et tous, bonjour Monette et Marc
Quelques propositions de compléments (à vrai dire surtout en essayant de retrouver les formules traditionnelles des actes de l'époque dans les communes voisines)
Je comprends aussi du texte que c'est le marié qui est mineur et a besoin du consentement de son oncle et tuteur, la mariée doit être majeure
Cordialement
Pierre
Quelques propositions de compléments (à vrai dire surtout en essayant de retrouver les formules traditionnelles des actes de l'époque dans les communes voisines)
Je suis un peu étonné que la dispense ait été demandée au Saint Siège, il me semblait que les dispenses d'empêchement de consanguinité 3-3, 3-4 et 4-4 étaient accordées par les évêques.le 21 du mois de novembre mil sept
cent un après avoir obtenu du
Saint Siege de Rome dispense (?) du troisieme
et quatrieme degré de consanguinité et publié
un ban par l'ordre de ..........
lu en messe de paroisse Claude Somville fils
de famille de feu Guillaume a fiancé et
epousé avec sa cousine Marie Catherine
Marche fille à marier [= du consentement de] son oncle
Francois de Fays en présence du pasteur et
témoins légitimes soussignés savoir
Jean Francois Marche frère de la mariée??
et d'Adrien Somville frère du marié,
de Francois de Fays son oncle et Augustin
Somville son frère lesquels ont été ....
appelés?? et interrogés s'ils savaient bien lire et
écrire ont répondu que oui et ont signé...
tous ... signatures et ont [= attesté]
avec moi
Je comprends aussi du texte que c'est le marié qui est mineur et a besoin du consentement de son oncle et tuteur, la mariée doit être majeure
Cordialement
Pierre
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Transcription d'un acte de mariage
Bonjour monette , Marc et Pierre,
Je viens de prendre connaissance à l'instant du message de Pierre,
Il y a des correspondances dans nos propositions.
Voici quelques propositions supplémentaires.
Ce qui est le plus gênant, cest lorthographe plus quapproximative de ce rédacteur, et le bord droit dans le noir (on va au plus probable pour les restitutions).
ex : « quatrième» semble écrit « quatrime », etc.
Je ne conserve pas toujours lorthographe du texte.
1)
Saint Siege de Romme desur* le troisieme
et quatrieme degré de consanguinité et publié
*le mot « dispense » a été oublié ;
« desur » (= de sur) est le calque du latin « super/ de super », utilisé dans la formule « dispensatio super » = dispense sur (= dispense concernant )
2)
un ban par l'ordre de monsigneur ?----
3)
lu en messe de paroisse Claude Somville [fils] (« fils » est le plus probable)
de famille de feu [-------] a fiancé et ( « trisaieul » ne me parait pas possible)
4)
Francois Lesage en présence du pasteur (Lesage : voir signature)
tesmoingt Legitime soubsigné scavoir
Jean Francois Marche frère de la [mariée] (« mariée : très probable)
5)
de Francois Lesage son oncle et Augustin (Lesage : voir plus haut)
Somville son frère lesquels ont été requis
appelé et interogé si scavoint(=scavoient) bien lire et
Cordialement.
Christian
Je viens de prendre connaissance à l'instant du message de Pierre,
Il y a des correspondances dans nos propositions.
Voici quelques propositions supplémentaires.
Ce qui est le plus gênant, cest lorthographe plus quapproximative de ce rédacteur, et le bord droit dans le noir (on va au plus probable pour les restitutions).
ex : « quatrième» semble écrit « quatrime », etc.
Je ne conserve pas toujours lorthographe du texte.
1)
Saint Siege de Romme desur* le troisieme
et quatrieme degré de consanguinité et publié
*le mot « dispense » a été oublié ;
« desur » (= de sur) est le calque du latin « super/ de super », utilisé dans la formule « dispensatio super » = dispense sur (= dispense concernant )
2)
un ban par l'ordre de monsigneur ?----
3)
lu en messe de paroisse Claude Somville [fils] (« fils » est le plus probable)
de famille de feu [-------] a fiancé et ( « trisaieul » ne me parait pas possible)
4)
Francois Lesage en présence du pasteur (Lesage : voir signature)
tesmoingt Legitime soubsigné scavoir
Jean Francois Marche frère de la [mariée] (« mariée : très probable)
5)
de Francois Lesage son oncle et Augustin (Lesage : voir plus haut)
Somville son frère lesquels ont été requis
appelé et interogé si scavoint(=scavoient) bien lire et
Cordialement.
Christian
-
- Messages : 21
- Enregistré le : 10 juil. 2008 12:33
Re: Transcription d'un acte de mariage
Bonsoir Marc, Pierre et Christian,
Je considère comme un exploit de pouvoir déchiffrer cette écriture. Je vous remercie tous les trois de m'avoir permis d'exploiter cet acte qui m'apporte de nouveaux éclairages sur cette branche de ma famille maternelle.
Je peux maintenant, grâce à toutes vos propositions, obtenir un document le plus complet possible.
Merci mille fois et bonne soirée.
Bien cordialement.
Monette
Je considère comme un exploit de pouvoir déchiffrer cette écriture. Je vous remercie tous les trois de m'avoir permis d'exploiter cet acte qui m'apporte de nouveaux éclairages sur cette branche de ma famille maternelle.
Je peux maintenant, grâce à toutes vos propositions, obtenir un document le plus complet possible.
Merci mille fois et bonne soirée.
Bien cordialement.
Monette
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité