Bonjour
Willem et Guillieilmus sont ils les memes prénoms en néerlandais?
Je retrouve dans mes recherches un willem Schots et un Guillieilmus Schots memes dates et mariés avec Maria Angelina Van Cresbeeck(memes dates aussi).Sur l'acte de naissance du fils il est bien noté Willem.S'agit il de la meme personne?Merci d'avance
Monique
willem ou guillielmus
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: willem ou guillielmus
Oui, Willem et Guilielmus sont les mêmes prénoms et se traduisent par Guillaume
Amitiés
Amitiés
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 juil. 2009 14:13
Re: willem ou guillielmus
encore une fois merci Annie!
Monique
Monique
-
- VIP
- Messages : 5036
- Enregistré le : 21 avr. 2010 10:19
Re: willem ou guillielmus
Bonjour Monique, Annie, et sans doute bien d'autres intéressés,
Le cas de Willem - Guillaume n'est pas un phénomène isolé. Cette alternance w/g se retrouve également dans d'autres prénoms et/ou patronymes, par exemple :
Walther-Gauthier
Gatoul - Wathoul
Gautot - Wautot
Gathin, Gatin, Gadeyne - Wathin, Watin, Watteyne
Wattelier/Watellier, Wasteau, Wastiau(x), Vastiau, Watteau renvoient à gastelier en ancien français, ou ancien picard wastelier, un ancien métier, 'fabricant de gâteaux', le gastellier, ou pâtissier, ainsi que wasteau, wastiau, "gâteau". Ici également les patronymes en w- sont en alternance avec les patronymes en g- Gateau, -eaux, Gastiaux, Gatellier, Gathelier, etc.
Voyez aussi notre toponyme B-1440-Wauthier Braine (Woutersbrakel), où Wauthier est étymologiquement une variante de Gauthier. ici le -l- qu'on trouve dans "Walther" a été "vocalisé" (littéralement devenu voyelle). C'est le cas aussi dans le "Wauterbos", littéralement le "Bois de Gauthier/Wauthier"(celui qui fabriquait des gâteaux!)
Amicalement.
Marie
Le cas de Willem - Guillaume n'est pas un phénomène isolé. Cette alternance w/g se retrouve également dans d'autres prénoms et/ou patronymes, par exemple :
Walther-Gauthier
Gatoul - Wathoul
Gautot - Wautot
Gathin, Gatin, Gadeyne - Wathin, Watin, Watteyne
Wattelier/Watellier, Wasteau, Wastiau(x), Vastiau, Watteau renvoient à gastelier en ancien français, ou ancien picard wastelier, un ancien métier, 'fabricant de gâteaux', le gastellier, ou pâtissier, ainsi que wasteau, wastiau, "gâteau". Ici également les patronymes en w- sont en alternance avec les patronymes en g- Gateau, -eaux, Gastiaux, Gatellier, Gathelier, etc.
Voyez aussi notre toponyme B-1440-Wauthier Braine (Woutersbrakel), où Wauthier est étymologiquement une variante de Gauthier. ici le -l- qu'on trouve dans "Walther" a été "vocalisé" (littéralement devenu voyelle). C'est le cas aussi dans le "Wauterbos", littéralement le "Bois de Gauthier/Wauthier"(celui qui fabriquait des gâteaux!)
Amicalement.
Marie
-
- Messages : 125
- Enregistré le : 28 juil. 2009 14:13
Re: willem ou guillielmus
Bonjour Marie
Votre petit exposé est tres interessant et je me rends compte que j'ai du laisser passer des réponses dans mes recherches surtout en Brabant ou j'ai bien du mal avec la difference de langue.Merci beaucoup.Monique
Votre petit exposé est tres interessant et je me rends compte que j'ai du laisser passer des réponses dans mes recherches surtout en Brabant ou j'ai bien du mal avec la difference de langue.Merci beaucoup.Monique
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité