Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de BODDAERT Chrétien à wallon cappel
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour acte en latin ° BODDAERT Chrétien WALLON CAPPEL
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour acte en latin ° BODDAERT Chrétien WALLON CAPPEL
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour acte en latin ° BODDAERT Chrétien WALLON CAPPEL
anno d(omi)ni millesimo septingentesimo
trigesimo secundo , die tertia
septembris ego infrascriptus baptisavi
Christianum ioannem Boddaert f(ilium)
Ioannis Baptistae et Dorotheae
Schricke conjugum natum hodie , susceptores
fuerunt Christianus Ioannes Calvel*?
et Maria Ioanna Schricke ambo
ex Waals* Cappel. Ita est .
*Calvel : pas très net dans larrondi de la pliure ; à vérifier.
*Waals Cappel : peut-être écrit Waels Cappel.
le 3 septembre 1732, je soussigné ai baptisé Chrétien/Christian Jean Boddaert fils des époux Jean Baptiste et Dorothée Schricke , né hier ; ses parrain et marraine furent Chrétien Jean Calvel ? et Marie jeanne Schricke, tous les deux de Waals Cappel/Wallon Cappel. C'est ainsi
Patronymes à vérifier, comme toujours.
Christian
trigesimo secundo , die tertia
septembris ego infrascriptus baptisavi
Christianum ioannem Boddaert f(ilium)
Ioannis Baptistae et Dorotheae
Schricke conjugum natum hodie , susceptores
fuerunt Christianus Ioannes Calvel*?
et Maria Ioanna Schricke ambo
ex Waals* Cappel. Ita est .
*Calvel : pas très net dans larrondi de la pliure ; à vérifier.
*Waals Cappel : peut-être écrit Waels Cappel.
le 3 septembre 1732, je soussigné ai baptisé Chrétien/Christian Jean Boddaert fils des époux Jean Baptiste et Dorothée Schricke , né hier ; ses parrain et marraine furent Chrétien Jean Calvel ? et Marie jeanne Schricke, tous les deux de Waals Cappel/Wallon Cappel. C'est ainsi
Patronymes à vérifier, comme toujours.
Christian
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: aide pour acte en latin ° BODDAERT Chrétien WALLON CAPPEL
Bonjour à toutes et tous, bonjour Christian et Isabelle
Le patronyme du parrain c'est surement CAWEL, les autres sont OK
Sauf erreur les A redoublés (comme WAALSCAPPEL) c'est l'écriture néerlandaise, dans les actes en flamand "local" j'ai rencontré soit WAELSCAPPEL soit WALSCAPPEL
Bonne journée d'automne
Pierre
Le patronyme du parrain c'est surement CAWEL, les autres sont OK
Sauf erreur les A redoublés (comme WAALSCAPPEL) c'est l'écriture néerlandaise, dans les actes en flamand "local" j'ai rencontré soit WAELSCAPPEL soit WALSCAPPEL
Bonne journée d'automne
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité