aide pour acte en latin + LOTTEN Pétronille Caestre

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour acte en latin + LOTTEN Pétronille Caestre

Messagepar tessa » 15 sept. 2010 12:07

Bonjour à tous
Besoin d'aide pour cette acte de décés de LOTTEN Pétronille Caestre
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour acte en latin + LOTTEN Pétronille Caestre

Messagepar VERDIER Ch. » 15 sept. 2010 17:05

Re-bonjour isabelle

Texte pas facile à établir !

die octava anni domini millesimi septingentesimi octogesimi
octavi infrascriptus pastor in Caester sepulivi in coemeterio
[exequi(i)s duorum nocturnorum corpus] Petrinllae Lotten ex
[-----]* aetatis [sexa]ginta* suae annorum viduae Jacobi Berteloot
defunctae sexta hujus hora prima noctis in domo Josephi [B---]
qui testis , omnibus s. sacramentis rite munitae* ; alter testis fuit
filius qui mecum signaverunt.


le 8 * de l’année 1888 je soussigné curé de Caëstre ai enseveli dans le cimetière [avec deux cérémonies funéraires nocturnes le corps] de Pétronille Lotten de [paroisse d’origine]* âgée de [-0]* ans , veuve de Jacques Berteloot, décédée le 6 de ce mois à la première heure de la nuit en la demeure de Joseph [B---]* qui <a été> témoin (elle était munie conformément au rituel de tous les saints sacrements), l’autre témoin a été le fils , lesquels avec moi ont signé.

- le 8 : le mois a été oublié !! Désolé pour vous !!

- exequiis duorum nocturnorum corpus (....avec deux cérémonies funéraires nocturnes le corps…) . Tout ce passage pose un problème de lecture exacte ; ma lecture est ce qui me semble le plus probable; la date du décès étant le 6, 2 veillées funèbres sont donc possibles (inhumation le 8).

- âge de la défunte : début du mot particulièrement incertain : sexaginta ? octoginta ? nonagita ? autre ? (60, 80, 90 ?) . Si vous trouvez l’acte de naissance, le problème sera résolu.

- Paroisse d’origine : difficile à lire ; la seule paroisse que j’ai trouvée ressemblant très vaguement à ce que je peux lire est « Lavantie » (écrit ici Lavanties ») ; sans grande conviction !

- patronyme de celui chez qui elle est décédée : commence par un « b » et comporte un « i » ou un « u » au milieu ; pour le reste….pas de certitude absolue.

- La fin du texte est bizarrement rédigée : oubli du verbe « fuit » , ajout, après l’indication sur un témoin, du fait qu’elle a reçu les sacrements, puis ajout du second témoin, avec en outre sans doute une erreur de syntaxe sur muniti (ce que je crois lire) accordé avec Jacobi, au lieu de munitae accordé avec Petronillae. Pour finir, le verbe signaverunt est mis au pluriel (accordé avec les deux témoins, alors que par sa construction cette denière relative a pour seul sujet uniquement le dernier témoin cité (le fils) .
Ce curé devait être un peu fatigué !

Christian

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

Re: aide pour acte en latin + LOTTEN Pétronille Caestre

Messagepar tessa » 15 sept. 2010 20:34

Bonsoir Christian
Merci pour les traductions et aussi pour tout les détails, tout simplement un superbe travail
Merci à vous
Amitié Isabelle

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité