Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Marchand B
Messages : 161
Enregistré le : 20 août 2009 22:22

Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Messagepar Marchand B » 10 août 2010 17:58

Bonjour,

J'ai reçu, il y a quelques jours, un acte en latin de Jean-Philippe Marchand. (C'est l'acte numéro 2)

j'ai du mal à lire l'acte, Sa commence par "le 2 Avril 1690, a été baptisé Jean-phillipe joseph Marchand fils de ??? et de Anne Guerlette. ( après je ne comprend plus rien).

Es-ce que quelqu'un pourrait me traduire cette acte et me corriger si il y a des erreurs de traduction?

Cordialement
Brice
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

Avatar du membre
affit
Messages : 881
Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00

Re: Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Messagepar affit » 10 août 2010 18:28

Marchand B a écrit :Bonjour,

J'ai reçu, il y a quelques jours, un acte en latin de Jean-Philippe Marchand. (C'est l'acte numéro 2)

j'ai du mal à lire l'acte, Sa commence par "le 2 Avril 1690, a été baptisé Jean-phillipe joseph Marchand fils de ??? et de Anne Guerlette. ( après je ne comprend plus rien).

Es-ce que quelqu'un pourrait me traduire cette acte et me corriger si il y a des erreurs de traduction?

Cordialement
Brice
Die 2 7bris 1690 baptisatus est Philippus
Joseph marchand filius Joannis et
annae garlette coniugum Susc. Philippo
de malonne et mariae garlette.

Ce jour 2 septembre 1690 fut baptisé
Philippe Joseph Marchand fils de Jean
et Anne Garlette unis par le mariage.
Furent témoins Philippe de Malonne et
Marie Garlette.

Marchand B
Messages : 161
Enregistré le : 20 août 2009 22:22

Re: Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Messagepar Marchand B » 10 août 2010 18:36

Merci beaucoup pour la traduction!
Cela fait peut de temps que je suis plongé dans les actes en latins et il me faut prendre
de l'expérience. :D

Cordialement

Brice

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Messagepar VERDIER Ch. » 13 août 2010 10:34

Bonjour Brice et Affit,


Une petite précision concernant la fin de cet acte:

Il faut lire :
.......susc(ipientibus) Philippo
de malonne et maria garlette.



Il s'agit du parrain et de la marraine (et non de témoins); "susc" est ici l'abréviation de "suscipientibus", participe présent à l'ablatif pluriel , verbe de l'ablatif absolu dont les sujets sont Philippo (à l'ablatif) et Maria (à l'ablatif aussi ; il faut lire Maria et non Mariae).

Le verbe "suscepere" (= lever, soulever), et les mots de la même famille (susceptor, susceptrix) sont régulièrement utilisés pour désigner le parrain et la marraine qui "soulèvent" (= portent) l'enfant sur les fonts baptismaux.

"témoin" se dit "testis" (pluriel testes ) en latin.

Il faut donc traduire :

l'ont porté <sur les fonts baptismaux> Philippe de Malonne et
Marie Garlette = ont été parrain et marraine Philippe de Malonne et
Marie Garlette.


Cordialement
Christian

Marchand B
Messages : 161
Enregistré le : 20 août 2009 22:22

Re: Acte de naissance en latin de Jean-Philippe Marchand, Lille

Messagepar Marchand B » 13 août 2010 13:46

Merci pour cette précision.

Cordialement

Brice

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité