demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
-
- Messages : 26
- Enregistré le : 10 avr. 2010 12:04
demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
je suis à la recherche d'une personne qui serait en mesure de me traduire l'acte de naissance écrit en flamand
en vous remerçiant par avance
jacques
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Ce sera fait ce soir!
A tantôt.
Mme Van Nieuwenhuyse, Ottignies-Louvain-la-Neuve
A tantôt.
Mme Van Nieuwenhuyse, Ottignies-Louvain-la-Neuve
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonsoir,
Voici la transcription et traduction souhaitées. Pour la transcription j'ai respecté l'ancienne orthographe, qui a été réformée depuis! Les // marquent la fin de la ligne tant dans la transcription que la traduction.
Akte Nr 834 Keerbeek... Nr.54
Den zestienden der maand Augusti van het jaar duizend negen honderd vijf ten elf ure des voormiddags// GEBOORTE-AKTE van Josephus Alexandre Clothilda Maria den vijtienden Augusti dezes jaars, ten drij// ure des morgens, alhier geboren, zoon van Theodore, Hubert, Pierre SCHEVENELS postbediende, oud vijf en// twintig jaar, te Sint Truiden (=Saint-Trond), provincie Limburg geboren, alhier gehuisvest, en van Martha Josephine Catherine NAMUROIS// zijne echtgenoote, oud vier en twintig jaar, te Elsene provincie Brabant geboren, in het bijzijn van Carolus Nuyttens, postbediende, oud // twee en veertig jaar, te Antwerpen gehuisvest,// en van Carolus Haesevoets, postbediende, oud dertig jaar, alhier gehuisvest//
Aldus ten gemeentehuize in dubbel gemaakt door mij ondergeteekenden Joannes ...? Beckx, schepen gedelegeerden ambtenaar van den Burgerlijken// Stand, der gemeente Borgerhout provincie Antwerpen, zijnde het kind aan mij vertoond, alles volgens de aangifte gedaan door gemelden, na(?dien) een // voorlezing dezer hebben de comparanten benevens mij geteekend.
Acte Nr 834
Le 16 du mois d'août de l'an mil neuf cent cinq à 11 heures du matin// Acte de Naissance de Josephus Alexandre Clothilda Maria le quinze août de cette année , à trois// heures du matin, né ici, fils de Théodore (1 lettre a été insérée entre o et d) Hubert Pierre SCHEVENELS, employé des postes, âgé de 25// ans, né à Sint Truiden, (Saint-Trond) province de Limbourg, domicilié ici, et de Martha Josephine Catherine NAMUROIS// son épouse, âgée de 24 ans, née à Elsene (=Ixelles) province de Brabant, en présence de Carolus NUYTTENS, employé des postes, âgé// de 42 ans, domicilié à Antwerpen (=Anvers)// et de Carolus HAESEVOETS, employé des postes, âgé de 30 ans, domicilié ici.//
Ainsi fait en la Maison Communale en double par moi sous signé Joannes ... BECKX, échevin fonctionnaire délégué de l'Etat // Civil de la Commune de BORGERHOUT, province d'Antwerpen/Anvers, l'enfant m'ayant été montré, tout ayant été fait par les mentionnés conformément à la déclaration - après
lecture de la présente les comparants ont signé avec moi. (...)
Bonne lecture.
Cordialement.
Mme VAN NIEUWENHUYSE Ottignies-Louvain-la-Neuve
Merci de ne pas utiliser le pseudonyme (purement administratif).
Voici la transcription et traduction souhaitées. Pour la transcription j'ai respecté l'ancienne orthographe, qui a été réformée depuis! Les // marquent la fin de la ligne tant dans la transcription que la traduction.
Akte Nr 834 Keerbeek... Nr.54
Den zestienden der maand Augusti van het jaar duizend negen honderd vijf ten elf ure des voormiddags// GEBOORTE-AKTE van Josephus Alexandre Clothilda Maria den vijtienden Augusti dezes jaars, ten drij// ure des morgens, alhier geboren, zoon van Theodore, Hubert, Pierre SCHEVENELS postbediende, oud vijf en// twintig jaar, te Sint Truiden (=Saint-Trond), provincie Limburg geboren, alhier gehuisvest, en van Martha Josephine Catherine NAMUROIS// zijne echtgenoote, oud vier en twintig jaar, te Elsene provincie Brabant geboren, in het bijzijn van Carolus Nuyttens, postbediende, oud // twee en veertig jaar, te Antwerpen gehuisvest,// en van Carolus Haesevoets, postbediende, oud dertig jaar, alhier gehuisvest//
Aldus ten gemeentehuize in dubbel gemaakt door mij ondergeteekenden Joannes ...? Beckx, schepen gedelegeerden ambtenaar van den Burgerlijken// Stand, der gemeente Borgerhout provincie Antwerpen, zijnde het kind aan mij vertoond, alles volgens de aangifte gedaan door gemelden, na(?dien) een // voorlezing dezer hebben de comparanten benevens mij geteekend.
Acte Nr 834
Le 16 du mois d'août de l'an mil neuf cent cinq à 11 heures du matin// Acte de Naissance de Josephus Alexandre Clothilda Maria le quinze août de cette année , à trois// heures du matin, né ici, fils de Théodore (1 lettre a été insérée entre o et d) Hubert Pierre SCHEVENELS, employé des postes, âgé de 25// ans, né à Sint Truiden, (Saint-Trond) province de Limbourg, domicilié ici, et de Martha Josephine Catherine NAMUROIS// son épouse, âgée de 24 ans, née à Elsene (=Ixelles) province de Brabant, en présence de Carolus NUYTTENS, employé des postes, âgé// de 42 ans, domicilié à Antwerpen (=Anvers)// et de Carolus HAESEVOETS, employé des postes, âgé de 30 ans, domicilié ici.//
Ainsi fait en la Maison Communale en double par moi sous signé Joannes ... BECKX, échevin fonctionnaire délégué de l'Etat // Civil de la Commune de BORGERHOUT, province d'Antwerpen/Anvers, l'enfant m'ayant été montré, tout ayant été fait par les mentionnés conformément à la déclaration - après
lecture de la présente les comparants ont signé avec moi. (...)
Bonne lecture.
Cordialement.
Mme VAN NIEUWENHUYSE Ottignies-Louvain-la-Neuve
Merci de ne pas utiliser le pseudonyme (purement administratif).
-
- Messages : 26
- Enregistré le : 10 avr. 2010 12:04
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonsoir madame
Je vous remercie de de votre traduction très précise et de la rapidité avec laquelle vous m'avez répondu .
J'habite en france et je fais des recherches généalogiques pour le patronyme SCHEVENELS qui m'ont amené en BELGIQUE ,ce n'est pas facile de trouver des renseignements mais chaque fois que j'ai posé une question en BELGIQUE j'ai eu des réponses favorables et rapides .
Vous en faites parti et je tiens à vous renouveler mes remerciements ;
Ainsi j'ai pu remonter jusqu'en 1783 et là je suis un peu stoppé dans mes recherches du côté d'OTTENBURG , mais je ne désespère pas ,d'autant plus que je n'ai débuté sur la généalogie qu' en ce début d'année .
La lecture fut bonne
Cordialement
jacques schevenels
serres morlaas
pyrénées atlantiques
Je vous remercie de de votre traduction très précise et de la rapidité avec laquelle vous m'avez répondu .
J'habite en france et je fais des recherches généalogiques pour le patronyme SCHEVENELS qui m'ont amené en BELGIQUE ,ce n'est pas facile de trouver des renseignements mais chaque fois que j'ai posé une question en BELGIQUE j'ai eu des réponses favorables et rapides .
Vous en faites parti et je tiens à vous renouveler mes remerciements ;
Ainsi j'ai pu remonter jusqu'en 1783 et là je suis un peu stoppé dans mes recherches du côté d'OTTENBURG , mais je ne désespère pas ,d'autant plus que je n'ai débuté sur la généalogie qu' en ce début d'année .
La lecture fut bonne
Cordialement
jacques schevenels
serres morlaas
pyrénées atlantiques
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonjour Jacques,
D'une part les Schevenels (et variantes : Sc(h)evenhals) semblent être nombreux dans la province du Limbourg, Sint Truiden et Tienen (Tirlemont) en particulier. Cependant les chercheurs-Geneanet ne montent habituellemnt pas plus haut que le début du 19e siècle. Voyez par exemple la base de Francisca Schevenels (e-mail fchevenels@hotmail.com). Chez Bianca Klopper, je trouve la mention d'une Elisabeth Schevenels née vers 1603 à St Truiden et y décédée en 1630. Votre ancêtre dans la traduction était de la province d'Anvers. Par contre B3040-Ottenburg est en Brabant flamand. Ci-joint un lien vers la google-map : http://gpstracks.nl/wandelroutes-be-vla ... hp?id=1137
Puisque c'est l'endroit où vous êtes bloqué, c'est là que devraient commencer vos recherches. D'une part la ville de Wavre toute proche a un cercle généalogique http://chawavre.org ... mais Ottenburg, flamand, n'est pas repris dans les communes desservies, et Wavre ne pourrait donc pas vous aider directement. Wavre est en Bt Wallon! Pour le Brabant flamand, je crois que c'est plutôt B-3000 Leuven qui doit posséder vos archives familiales.
rijksarchief.leuven@arch.be (Rijksarchief te Leuven : Vaartstraat 24-26, B-3000 Leuven)
Il y a toujours l'un ou l'autre employé qui devrait pouvoir vous répondre en Français.
Cordialement.
Mme Van Nieuwenhuyse
D'une part les Schevenels (et variantes : Sc(h)evenhals) semblent être nombreux dans la province du Limbourg, Sint Truiden et Tienen (Tirlemont) en particulier. Cependant les chercheurs-Geneanet ne montent habituellemnt pas plus haut que le début du 19e siècle. Voyez par exemple la base de Francisca Schevenels (e-mail fchevenels@hotmail.com). Chez Bianca Klopper, je trouve la mention d'une Elisabeth Schevenels née vers 1603 à St Truiden et y décédée en 1630. Votre ancêtre dans la traduction était de la province d'Anvers. Par contre B3040-Ottenburg est en Brabant flamand. Ci-joint un lien vers la google-map : http://gpstracks.nl/wandelroutes-be-vla ... hp?id=1137
Puisque c'est l'endroit où vous êtes bloqué, c'est là que devraient commencer vos recherches. D'une part la ville de Wavre toute proche a un cercle généalogique http://chawavre.org ... mais Ottenburg, flamand, n'est pas repris dans les communes desservies, et Wavre ne pourrait donc pas vous aider directement. Wavre est en Bt Wallon! Pour le Brabant flamand, je crois que c'est plutôt B-3000 Leuven qui doit posséder vos archives familiales.
rijksarchief.leuven@arch.be (Rijksarchief te Leuven : Vaartstraat 24-26, B-3000 Leuven)
Il y a toujours l'un ou l'autre employé qui devrait pouvoir vous répondre en Français.
Cordialement.
Mme Van Nieuwenhuyse
-
- Messages : 26
- Enregistré le : 10 avr. 2010 12:04
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonjour Madame
Je vous remercie de toutes les informations que vous venez de me faire parvenir , je vais essayer d'en faire bon usage et je vous informerez des résultats .
Toutefois pourriez vous me dire qui est Bianca Klopper ?
D'autre part pour tout vous dire , j'ai actuellement 2 lignes de recherche :
- une première : qui est ma ligne directe et qui se retrouve vers OTTENBURG avec :
Schevenels joes baptist né le 3 février 1783 à Ottenburg
dont les parents sont :
joes wilhemus et joanna VANPE
et qui avait une soeur Elisabeth née le 9 avril 1779
c'est sur cette lignée que je suis bloqué car je n'arrive pas à accéder à des informations sur les dits parents !!
-une deuxième : dont font partie les personnes dont vous avez assuré la traduction de l'acte de naissance et qui pourra etre reliée à la première ?
Je vais aussi essayer de communiquer avec Francisca Schevenels pour savoir si nous pouvons échanger des informations .
Encore une fois merci pour vos informations et je vous souhaite un bon week end .
jacques schevenels
Je vous remercie de toutes les informations que vous venez de me faire parvenir , je vais essayer d'en faire bon usage et je vous informerez des résultats .
Toutefois pourriez vous me dire qui est Bianca Klopper ?
D'autre part pour tout vous dire , j'ai actuellement 2 lignes de recherche :
- une première : qui est ma ligne directe et qui se retrouve vers OTTENBURG avec :
Schevenels joes baptist né le 3 février 1783 à Ottenburg
dont les parents sont :
joes wilhemus et joanna VANPE
et qui avait une soeur Elisabeth née le 9 avril 1779
c'est sur cette lignée que je suis bloqué car je n'arrive pas à accéder à des informations sur les dits parents !!
-une deuxième : dont font partie les personnes dont vous avez assuré la traduction de l'acte de naissance et qui pourra etre reliée à la première ?
Je vais aussi essayer de communiquer avec Francisca Schevenels pour savoir si nous pouvons échanger des informations .
Encore une fois merci pour vos informations et je vous souhaite un bon week end .
jacques schevenels
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonsoir Jacques,
j'ai bien réfléchi à votre problème. C'est bien sur Ottenburg qu'il faut focaliser les recherches, donc au Rijksarchief Leuven.
Vous possédez sans doute l'acte de naissance de Jean Baptiste Schevenels et celui de sa soeur Elisabeth, enfants de Jean Guillaume (Joannes Wilhelmus) et de Joanna Vanpe(e), patronyme encore présent actuellement à Bruxelles, Brabant Wallon et flamand. Il y a encore à B-1190-Forest-Bruxelles un Bd Jean Baptiste Van Pé. (des tas de variantes graphiques du patronyme coexistent)
Si vous pouviez me donner les parrains et marraines, cela confirmerait une hypothèse à propos de leur mère Joanna Vanpee :
J'ai trouvé la base de Freddy Charlier. En allant sur ce lien, vous trouverez à Ottenburg la famille de Joanna, et très probablement Joanna elle-même :
http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=ch ... e&x=19&y=8
Il y a de fortes chances que Joanna soit celle qui est baptisée à Ottenburg, le 2 mars 1742, fille de Guillaume et de Joanna De Cock.
A moins que ce ne soit Joanna Maria, baptisée à Ottenburg le 23 janvier 1762?
Si JB et Elisabeth Schevenels sont les premiers enfants du couple Schevenels-Vanpe, il y a des chances pour qu'ils aient choisi comme parrains et marraines leurs propres parents, donc des noms se trouvant dans la base de Freddy Charlier.
Le mariage se faisait d'habitude dans le village de la mariée. Donc on devrait le trouver dans les Registres Paroissiaux d'Ottenburg. Avec un peu de chance on trouverait dans l'acte de mariage la provenance de Joannes Wilhelmus (ex ...?) ou éventuellement dan son acte de décès.
Il y a de fortes chances pour que ce dernier, ou son père soient natifs de St Truiden (peut-être des journaliers se déplaçant à l'occasion des moissons, par exemple.) Et à ce moment-là les autres chercheurs Schevenels, pourraient vous rendre service. J'avais noté les références de Bianca Koppers parce qu'elle avait dans sa base une Schevenels native de St Truiden du début du 17e, qui démontre qu'il y a bien là depuis des temps reculés, un noyau de Schevenels, mais il faut encore remonter jusque là. Une chose à la fois! htttp://touscousins.geneanet.org/contact/bkoppers/Bianca-Koppers
Pour le moment mieux vaut creuser au niveau de votre ascendance directe sans vouloir sauter une étape.
Vous êtes dans le bon, et à moins de perte d'archives, on devrait pourvoir progresser rapidement.
A bientôt.
Mme Van Nieuwenhuyse
j'ai bien réfléchi à votre problème. C'est bien sur Ottenburg qu'il faut focaliser les recherches, donc au Rijksarchief Leuven.
Vous possédez sans doute l'acte de naissance de Jean Baptiste Schevenels et celui de sa soeur Elisabeth, enfants de Jean Guillaume (Joannes Wilhelmus) et de Joanna Vanpe(e), patronyme encore présent actuellement à Bruxelles, Brabant Wallon et flamand. Il y a encore à B-1190-Forest-Bruxelles un Bd Jean Baptiste Van Pé. (des tas de variantes graphiques du patronyme coexistent)
Si vous pouviez me donner les parrains et marraines, cela confirmerait une hypothèse à propos de leur mère Joanna Vanpee :
J'ai trouvé la base de Freddy Charlier. En allant sur ce lien, vous trouverez à Ottenburg la famille de Joanna, et très probablement Joanna elle-même :
http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=ch ... e&x=19&y=8
Il y a de fortes chances que Joanna soit celle qui est baptisée à Ottenburg, le 2 mars 1742, fille de Guillaume et de Joanna De Cock.
A moins que ce ne soit Joanna Maria, baptisée à Ottenburg le 23 janvier 1762?
Si JB et Elisabeth Schevenels sont les premiers enfants du couple Schevenels-Vanpe, il y a des chances pour qu'ils aient choisi comme parrains et marraines leurs propres parents, donc des noms se trouvant dans la base de Freddy Charlier.
Le mariage se faisait d'habitude dans le village de la mariée. Donc on devrait le trouver dans les Registres Paroissiaux d'Ottenburg. Avec un peu de chance on trouverait dans l'acte de mariage la provenance de Joannes Wilhelmus (ex ...?) ou éventuellement dan son acte de décès.
Il y a de fortes chances pour que ce dernier, ou son père soient natifs de St Truiden (peut-être des journaliers se déplaçant à l'occasion des moissons, par exemple.) Et à ce moment-là les autres chercheurs Schevenels, pourraient vous rendre service. J'avais noté les références de Bianca Koppers parce qu'elle avait dans sa base une Schevenels native de St Truiden du début du 17e, qui démontre qu'il y a bien là depuis des temps reculés, un noyau de Schevenels, mais il faut encore remonter jusque là. Une chose à la fois! htttp://touscousins.geneanet.org/contact/bkoppers/Bianca-Koppers
Pour le moment mieux vaut creuser au niveau de votre ascendance directe sans vouloir sauter une étape.
Vous êtes dans le bon, et à moins de perte d'archives, on devrait pourvoir progresser rapidement.
A bientôt.
Mme Van Nieuwenhuyse
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Autre lien vers Bianca Koppers :
http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=bk ... &x=15&y=13
Mme Van Nieuwenhuyse
http://gw0.geneanet.org/index.php3?b=bk ... &x=15&y=13
Mme Van Nieuwenhuyse
-
- Messages : 26
- Enregistré le : 10 avr. 2010 12:04
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonsoir Madame
Je vous remercie de l'intérêt que vous portez à mes recherches
Malgré l'heure tardive je vous communique les noms des parrains et marraines pour les enfants :
SCHEVENELS Joes Baptist (03 02 1783 )
JANSENS Joes Baptist
DECOCQ Catherin
SCHEVENELS Elisabeth (09 04 1779 )
RONSMANS Franciscus
VANPE Elisabeth
Encore une fois merci pour votre aide
jacques schevenels
Je vous remercie de l'intérêt que vous portez à mes recherches
Malgré l'heure tardive je vous communique les noms des parrains et marraines pour les enfants :
SCHEVENELS Joes Baptist (03 02 1783 )
JANSENS Joes Baptist
DECOCQ Catherin
SCHEVENELS Elisabeth (09 04 1779 )
RONSMANS Franciscus
VANPE Elisabeth
Encore une fois merci pour votre aide
jacques schevenels
-
- Messages : 140
- Enregistré le : 13 févr. 2010 19:38
Re: demande de traduction acte de naissance SCHEVENELS Josephus
Bonne nuit Jacques,
Merci pour ces dernières infos.
Quand on est passionné par un problème on ne voit plus l'heure!
On ne voit pas encore très clairement comment s'agencent tous les personnages, mais on est donc tombés sur la bonne famille Vanpee. A première vue il y a une Decocq dans chaque branche (Marie décédée en 1748, épouse d'Henri VP, et Jeanne, épouse de Guillaume, décédée en 1771.) Ce qui veut dire que le choix de la marraine Catherine Decocq prouve qu'on est dans le bon, et que les "2" branches VP forment sans doute une même famille. Catherine, soeur cadette de Marie et Jeanne? sans doute, mais il faudra le prouver. Mais elle est bien placée pour remplacer la mère de Jeanne, décédée.
Elisabeth Vanpe. Laquelle? La plus jeune est exclue car née en 1773. Donc c'est l'autre...
C'est déjà pas mal comme résultat. Maintenant il faut interroger les registres paroissiaux!
Mais ... tomorrow is another day!
Je veux bien essayer de téléphoner à Leuven pour vérifier s'ils ont les microfilms d'Ottenburg. Normalement oui.
Mais on verra la suite du programme un de ces prochains jours!
Je me réjouis avec vous de l'avancement soudain du dossier!!!
Bonne nuit, Jacques!
Bien amicalement.
Mme Van Nieuwenhuyse
Merci pour ces dernières infos.
Quand on est passionné par un problème on ne voit plus l'heure!
On ne voit pas encore très clairement comment s'agencent tous les personnages, mais on est donc tombés sur la bonne famille Vanpee. A première vue il y a une Decocq dans chaque branche (Marie décédée en 1748, épouse d'Henri VP, et Jeanne, épouse de Guillaume, décédée en 1771.) Ce qui veut dire que le choix de la marraine Catherine Decocq prouve qu'on est dans le bon, et que les "2" branches VP forment sans doute une même famille. Catherine, soeur cadette de Marie et Jeanne? sans doute, mais il faudra le prouver. Mais elle est bien placée pour remplacer la mère de Jeanne, décédée.
Elisabeth Vanpe. Laquelle? La plus jeune est exclue car née en 1773. Donc c'est l'autre...
C'est déjà pas mal comme résultat. Maintenant il faut interroger les registres paroissiaux!
Mais ... tomorrow is another day!
Je veux bien essayer de téléphoner à Leuven pour vérifier s'ils ont les microfilms d'Ottenburg. Normalement oui.
Mais on verra la suite du programme un de ces prochains jours!
Je me réjouis avec vous de l'avancement soudain du dossier!!!
Bonne nuit, Jacques!
Bien amicalement.
Mme Van Nieuwenhuyse
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité