Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de mariage de BEUN Pierre et CHIEUX Marie Jeanne à Bailleul
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour traduire acte en latin X BEUN-CHIEUX
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour traduire acte en latin X BEUN-CHIEUX
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traduire acte en latin X BEUN-CHIEUX
anno d(omi)ni millesimo septingentesimo secundo die
vigesima secunda januarii contraxerunt matrimonium
per verba de praesenti coram me et testibus
tribus factis bannis Petrus Beuns et Jacoba
Chieux. testes Jacobus Beuns et Vincent
M/Nattieuw ?. Ita est.
le 22 janvier 1702 ont contracté mariage par paroles de présent, devant moi et les témoins, après la publications des trois bans, Pierre Beuns et Jacqueline Chieux. Témoins Jacques Beuns et Vincent Mattieuw. Cest ainsi (signature du curé)
Christian
vigesima secunda januarii contraxerunt matrimonium
per verba de praesenti coram me et testibus
tribus factis bannis Petrus Beuns et Jacoba
Chieux. testes Jacobus Beuns et Vincent
M/Nattieuw ?. Ita est.
le 22 janvier 1702 ont contracté mariage par paroles de présent, devant moi et les témoins, après la publications des trois bans, Pierre Beuns et Jacqueline Chieux. Témoins Jacques Beuns et Vincent Mattieuw. Cest ainsi (signature du curé)
Christian
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: aide pour traduire acte en latin X BEUN-CHIEUX
Bonjour Isabelle et Christian
Comme patronyme de la marriane je verrais NOTTIEUW. Vers Hazebrouck j'ai rencontré plutôt NOTTEEUW fréquemment francisé en NOTTEAU
Bonne soirée. Cordialement
Pierre
Comme patronyme de la marriane je verrais NOTTIEUW. Vers Hazebrouck j'ai rencontré plutôt NOTTEEUW fréquemment francisé en NOTTEAU
Bonne soirée. Cordialement
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Bridget33 et 1 invité