acte pour cette acte en vieux Français?

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

acte pour cette acte en vieux Français?

Messagepar tessa » 11 mai 2010 10:47

Bonjour à tous
Besoin d'aide pour déchiffrer cette acte en français mais tellement mal écrit, mariage DECOOL-BERTHELOOT à Steenbecque
Merci à vous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte pour cette acte en vieux Français?

Messagepar VERDIER Ch. » 11 mai 2010 11:23

le dixieme* de novembre l’an dix
sept cent et un après la publication
des trois bans et controllement d’icelles
ont contracté par ensemble le sacrement
du mariage Jacques Decool fils
de Jan et Janne Bertheloot fille
de François par consentement de
leurs parens par devant moy vicaire
de la paroisse de Steebecq et
en présence de Pierre Bertheloot Deuch ?*
Decool, Mathieu Mache et Robert
Pare[--]* tesmoins requis et signé
par paraphes aiant (=ayant) déclaré qu’ils
ne savent escrire


( suivent signatures et croix)

- dixième : pas très clair ; à confirmer par l’examen du registre
- Deuch/Derich ? Bizarre !Je ne reconnais aucun prénom.
-Pare[--] ; à compléter.
Cordialement
Christian

pdebreu
VIP
Messages : 2005
Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54

Re: acte pour cette acte en vieux Français?

Messagepar pdebreu » 11 mai 2010 18:44

Bonjour à tous, bonjour Isabelle et Christian

Merci Christian, il y avait quelques mots qui m'avaient échappé.

En début il est bien noté 10 novembre (j'ai l'avantage d'avoir non seulement les actes, ce qui permet de se repérer aux actes précédents et suivants, mais aussi les relevés !)

Pour ce qui est des témoins, je reconnais des patronymes de la région, il s'agit de :

- Pierre BERTHELOOT
- Derick DECOOL (Derick, assez usité dans la région, équivalent de Théodore - mais j'ignore si c'est la traduction en flamand ou si la raison est autre)
- Mathieu MACKE (un patronyme très répandu)
- Robert PARESYS (qui signe PARESIS)

Je pense qu'à la fin de l'acte il est écrit "aiant déclaré qu'ils ne savent écrire excepté Pierre BERTHELOOT "signe" ???" (je considère que "robert paresis" qui figure sur le même ligne que "bertheloot" est une signature, ou alors il faut admettre qu'elle manque)

Dans les signatures et marques il y a un intrus, juste avant la signature du vicaire. Je lis en effet dans 'ordre:
- robert paresys
- jacques decool (avec une marque en "double 8")
- jeanne bertheloot (avec une croix)
- pieter berthelot (signature)
- derick decool (avec une croix)
- mathieu macke (une croix)
- colart joets (avec une quadruple boucle)
- L Kiecken vic (= vicaire)

Cordialement

Pierre

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte pour cette acte en vieux Français?

Messagepar VERDIER Ch. » 11 mai 2010 19:19

Bonsoir Pierre,

Merci pour tous ces renseignements et corrections : Paresis, Macke, Derick, etc..

J'ai arrêté le déchiffrage à "'ecrire", pensant que commençaient les signatures; il faut dire que j'ai fait ce déchiffrage à toute vitesse, au milieu du préparatif des valises pour un long WE.

J'ai un peu de mal à lire "excepté", quoique.. bien possible.

Bonne soirée
Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité