BONJOUR
Bonjour
Pouvez vous me traduire ce charabia , jy comprend rien sil vous plait je recherche cette LEURIDAN désespérément, cest bien son mari Grimonprez(t), mais Cornelio et Pollet , Farvaque cest qui ?
Merci
cordialement
jacqueline
NATAL sur acte de naissance de sa fille marie Jeanne
ACTE DE MARIAGE de GRIMONPREZ(t) Noël et de Marie Françoise LEURIDAN
Le 05/11/1695 coram me infrascripto jespmarfren tibus duabus testibus rdo MCORNELIO FARVACQUE et Joa Bapta POLLET et matrio NATALIS GRIMONPRET et MariaFrancisca LEURIDAN
TRADUCTION LATINE ?
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION LATINE ?
Bonjour Jacqueline,
Ce n'est du charabia que parce que le déchiffrage a été mal fait.
En l'état, ce déchiffrage tel que vous le donnez ici est effectivement incompréhensible.
Pour recevoir une aide efficace, placez ici la photo de l'acte (une photo de bonne qualité).
Cordialement
Christian
Ce n'est du charabia que parce que le déchiffrage a été mal fait.
En l'état, ce déchiffrage tel que vous le donnez ici est effectivement incompréhensible.
Pour recevoir une aide efficace, placez ici la photo de l'acte (une photo de bonne qualité).
Cordialement
Christian
-
- Messages : 278
- Enregistré le : 20 avr. 2006 17:13
Re: TRADUCTION LATINE ?
Bonjour et Merci
voilà tout ce que j'ai les numéros , c'est une transcription d'un généalogiste amateur si vous pouvez faire quelque chose avec tout ça , un grand MERCI A VOUS
JACQUELINE
décès: acte de décès - GRIMONPREZ Noël/11G1124 - AD 59 - Photocopie -
- mariage: acte de mariage - GRIMONPREZ Noël/11G1124-LEURIDAN Marie Françoise/11G1125 - AD 59 Microfilm
NATAL sur acte de naissance de sa fille marie Jeanne
ACTE DE MARIAGE de GRIMONPREZ Noël et de Marie Françoise LEURIDAN
Le 05/11/1695 coram me infrascripto jespmarfren tibus duabus testibus rdo MCORNELIO FARVACQUE et Joa Bapta POLLET et matrio NATALIS GRIMONPRET et MariaFrancisca LEURIDAN
WATRELOPS
Tourcoing Archives
TOURCOING ( Archives municipales )
Le 24 Septembre 1740 est mort Noël GRIMONPREZ peigneur demeurant
à la malcense fils de feu Charles et de feue Marie Joseph LECLERCQ
le 25 inhumé au cimetière après avoir celébré une messe pour le repos de
son âme,
voilà tout ce que j'ai les numéros , c'est une transcription d'un généalogiste amateur si vous pouvez faire quelque chose avec tout ça , un grand MERCI A VOUS
JACQUELINE
décès: acte de décès - GRIMONPREZ Noël/11G1124 - AD 59 - Photocopie -
- mariage: acte de mariage - GRIMONPREZ Noël/11G1124-LEURIDAN Marie Françoise/11G1125 - AD 59 Microfilm
NATAL sur acte de naissance de sa fille marie Jeanne
ACTE DE MARIAGE de GRIMONPREZ Noël et de Marie Françoise LEURIDAN
Le 05/11/1695 coram me infrascripto jespmarfren tibus duabus testibus rdo MCORNELIO FARVACQUE et Joa Bapta POLLET et matrio NATALIS GRIMONPRET et MariaFrancisca LEURIDAN
WATRELOPS
Tourcoing Archives
TOURCOING ( Archives municipales )
Le 24 Septembre 1740 est mort Noël GRIMONPREZ peigneur demeurant
à la malcense fils de feu Charles et de feue Marie Joseph LECLERCQ
le 25 inhumé au cimetière après avoir celébré une messe pour le repos de
son âme,
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: TRADUCTION LATINE ?
Bonjour Jacqueline,
A partir de ce que vous avez fourni comme transcription, voilà ce que je peux vous proposer; j'ai extrait et remis d'aplomb les parties qui m'ont parue exploitables; je ne garantis cependant absolument rien; seul le document original me permetttrait de vous donner des informations certaines.
{Le 05/11/1695 } coram me infrascripto [-----] (et ) presentibus duabus testibus r(everen)do [Marco ?] Cornelio FARVACQUE et Jo(ann)e Bap(tis)ta POLLET matri(mon)io [juncti sunt] Natalis GRIMONPRET et Maria Francisca LEURIDAN
le 05 /11/1695, devant moi soussigné * et en présence des témoins le révérend [Marc ?] Corneille Farvacque et Jean Baptiste Pollet** ont été unis par le mariage Noël GRIMONPRET et Marie Françoise LEURIDAN***
*moi soussigné = le prêtre qui a célébré le mariage
**Corneille Farvacque et Jean Baptiste Pollet sont les deux témoins qui ont signé le registre.Corneille Farvacque est sans doute un membre du clergé car il a le qualificatif « révérend »
***Noël GRIMONPRET et Marie Françoise LEURIDAN : ce sont les 2 mariés
Cordialement
Christian
A partir de ce que vous avez fourni comme transcription, voilà ce que je peux vous proposer; j'ai extrait et remis d'aplomb les parties qui m'ont parue exploitables; je ne garantis cependant absolument rien; seul le document original me permetttrait de vous donner des informations certaines.
{Le 05/11/1695 } coram me infrascripto [-----] (et ) presentibus duabus testibus r(everen)do [Marco ?] Cornelio FARVACQUE et Jo(ann)e Bap(tis)ta POLLET matri(mon)io [juncti sunt] Natalis GRIMONPRET et Maria Francisca LEURIDAN
le 05 /11/1695, devant moi soussigné * et en présence des témoins le révérend [Marc ?] Corneille Farvacque et Jean Baptiste Pollet** ont été unis par le mariage Noël GRIMONPRET et Marie Françoise LEURIDAN***
*moi soussigné = le prêtre qui a célébré le mariage
**Corneille Farvacque et Jean Baptiste Pollet sont les deux témoins qui ont signé le registre.Corneille Farvacque est sans doute un membre du clergé car il a le qualificatif « révérend »
***Noël GRIMONPRET et Marie Françoise LEURIDAN : ce sont les 2 mariés
Cordialement
Christian
-
- Messages : 278
- Enregistré le : 20 avr. 2006 17:13
Re: TRADUCTION LATINE ?
Bonjour et Merci encore mille fois pour votre gentillesse et votre savoir faire
je vous souhaite un bon dimanche d'automne !!!!!!!!!!!!!!
encore merci
amitiés
jacqueline
je vous souhaite un bon dimanche d'automne !!!!!!!!!!!!!!
encore merci
amitiés
jacqueline
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité