Bonjour,
Ne lisant pas le latin, votre aide me serait précieuse pour transcrire l'acte de baptême ci-après.
Renseignements en ma possession :
Père : de LAUWEREYNS de DIEPENHEDE Pierre Bruno
Mère : ROUSSEL Anne Eugénie Emerence.
Merci d'avance,
Cordialement
Annie
Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
-
- VIP
- Messages : 1264
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 120
- Enregistré le : 16 janv. 2006 22:49
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonsoir Annie
L'acte n'est pas en latin mais en Français
C'est le baptème de ROUSSEL Anne Eugénie Emerence le 08-05-1743 à Bailleul né le 07-05-1743
père Sieur et Maitre Louis Joseph ROUSSEL et mère Demoiselle Marie Catherine MORPHY
parrain Sieur et Maitre Eugene Joseph COUSSEMAECKER
marraine Demoiselle Marie Anne Victoire ROUSSEL (tante paternel)
cordialement
Roland
L'acte n'est pas en latin mais en Français
C'est le baptème de ROUSSEL Anne Eugénie Emerence le 08-05-1743 à Bailleul né le 07-05-1743
père Sieur et Maitre Louis Joseph ROUSSEL et mère Demoiselle Marie Catherine MORPHY
parrain Sieur et Maitre Eugene Joseph COUSSEMAECKER
marraine Demoiselle Marie Anne Victoire ROUSSEL (tante paternel)
cordialement
Roland
-
- VIP
- Messages : 1264
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonjour,
Merci de votre réponse.
Je suis désolée de ma négligence, je me suis trompée en joignant le document. Voici le bon.
Cordialement
Annie
Merci de votre réponse.
Je suis désolée de ma négligence, je me suis trompée en joignant le document. Voici le bon.
Cordialement
Annie
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonjour à tous,
Anno domini millesimo septingentesimo sexagesimo
sexto {die de ego}* die decima {decima}* decembris ego
infrascriptus pastor loci baptizavi Bernardinam
Leonoram filiam legitimam domini Petri Bru-
nonis Lauwereyns equitis consiliarii in curia
praesidiali flandriae belliolana [pergensis?] et dominae Annae
Eugeniae Roussel Belliolanae #conjugum , natam
heri mane hora tertia cum quadrante, suscep-
tores fuerunt dominus Carolus Augustus Roussel
utriusque juris licentiatus, et domicella Anna
Leonora Lauwereyns qui mecum in duplici
subscripserunt.
Lan du Seigneur 1766, le 10 décembre, mois soussigné curé du lieu jai baptisé Bernardine Léonore/Eléonore , fille légitime des époux sieur Pierre Bruno Lauwereyns , chevalier conseiller à la curie présidiale de Flandre à Bailleul [---1--], et dame Anne Eugénie Roussel de Bailleul, née hier matin à 3 heures et quart ; lont portée (sur les fonts baptismaux) le sieur Charles Auguste Roussel licencié dans les deux droits *, et demoiselle Anne Léonore/Eléonore Lauwereyns, qui avec moi ont signé en double (= les deuxregistres)
- Ligne 2 : cafouillage. « die de ego » na pas été rayé ; il aurait dû lêtre.
« Decima » est redoublé ; faut-il simplement en supprimer un, ou supposer que le second est à la place dun autre mot ( prima, secunda, tertia, etc.) ? Mieux vaudrait vérifier sur le registre. A priori donc, ça peut aller du 10 au 19.
- Licencié dans les 2 droits = licencié en droit canonique et en droit civil.
(1) « Pergensis/Bergensis » ? Jai du mal à lire avec certitude ce mot en interligne. Linitiale ressemble plus à « P » quà « B ».
Si la finale « -ensis » est la bonne lecture, alors adjectif indiquant lorigine et se rapportant (au génitif ici) à « Petri Brunonis Lauwereyns » . Mais « Pergensis » ne correspond à aucune ville de la région (je crois) ; si « Bergensis », alors la ville de « Bergues » ?
Le signe « # » devant "conjugum" est habituellement le signe dun ajout/renvoi. Il na pas ici de de correspondant dans la marge ni en bas du texte ; signale-t-il simplement lajout « Bergensis » placé au-dessus? Un peu étrange
--------- ------------
Concernant lacte en français :
Ligne 5/6 : « à huit heures de releve »
Qui peut me dire ce que signifie cette expression ?
--------- -------------
Cordialement
Christian
Anno domini millesimo septingentesimo sexagesimo
sexto {die de ego}* die decima {decima}* decembris ego
infrascriptus pastor loci baptizavi Bernardinam
Leonoram filiam legitimam domini Petri Bru-
nonis Lauwereyns equitis consiliarii in curia
praesidiali flandriae belliolana [pergensis?] et dominae Annae
Eugeniae Roussel Belliolanae #conjugum , natam
heri mane hora tertia cum quadrante, suscep-
tores fuerunt dominus Carolus Augustus Roussel
utriusque juris licentiatus, et domicella Anna
Leonora Lauwereyns qui mecum in duplici
subscripserunt.
Lan du Seigneur 1766, le 10 décembre, mois soussigné curé du lieu jai baptisé Bernardine Léonore/Eléonore , fille légitime des époux sieur Pierre Bruno Lauwereyns , chevalier conseiller à la curie présidiale de Flandre à Bailleul [---1--], et dame Anne Eugénie Roussel de Bailleul, née hier matin à 3 heures et quart ; lont portée (sur les fonts baptismaux) le sieur Charles Auguste Roussel licencié dans les deux droits *, et demoiselle Anne Léonore/Eléonore Lauwereyns, qui avec moi ont signé en double (= les deuxregistres)
- Ligne 2 : cafouillage. « die de ego » na pas été rayé ; il aurait dû lêtre.
« Decima » est redoublé ; faut-il simplement en supprimer un, ou supposer que le second est à la place dun autre mot ( prima, secunda, tertia, etc.) ? Mieux vaudrait vérifier sur le registre. A priori donc, ça peut aller du 10 au 19.
- Licencié dans les 2 droits = licencié en droit canonique et en droit civil.
(1) « Pergensis/Bergensis » ? Jai du mal à lire avec certitude ce mot en interligne. Linitiale ressemble plus à « P » quà « B ».
Si la finale « -ensis » est la bonne lecture, alors adjectif indiquant lorigine et se rapportant (au génitif ici) à « Petri Brunonis Lauwereyns » . Mais « Pergensis » ne correspond à aucune ville de la région (je crois) ; si « Bergensis », alors la ville de « Bergues » ?
Le signe « # » devant "conjugum" est habituellement le signe dun ajout/renvoi. Il na pas ici de de correspondant dans la marge ni en bas du texte ; signale-t-il simplement lajout « Bergensis » placé au-dessus? Un peu étrange
--------- ------------
Concernant lacte en français :
Ligne 5/6 : « à huit heures de releve »
Qui peut me dire ce que signifie cette expression ?
--------- -------------
Cordialement
Christian
-
- Messages : 158
- Enregistré le : 26 nov. 2008 17:47
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonsoir Christian, bonsoir à tous
Heure de relevé : après midi donc ici 20 h 00 d'aujourd'hui.
Bonne soirée
Cordialement à tous.
Philippe
Heure de relevé : après midi donc ici 20 h 00 d'aujourd'hui.
Bonne soirée
Cordialement à tous.
Philippe
-
- VIP
- Messages : 1264
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonsoir Christian et Philippe, bonsoir à tous,
Merci pour cette retranscription.
Cordialement
Annie
Merci pour cette retranscription.
Cordialement
Annie
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonjour Annie et Philippe,
Merci à Philippe pour sa réponse :
Heure de relevé = après midi (donc ici 20 h 00 d'aujourd'hui).
J'ai une question supplémentaire:
Comment s'explique cette équivalence de sens ? D'où vient que "heure de relevé" signifie "après midi"? Qu'est-ce que "l'heure de relevé"?
Bonne journée.
Chrisitan
Merci à Philippe pour sa réponse :
Heure de relevé = après midi (donc ici 20 h 00 d'aujourd'hui).
J'ai une question supplémentaire:
Comment s'explique cette équivalence de sens ? D'où vient que "heure de relevé" signifie "après midi"? Qu'est-ce que "l'heure de relevé"?
Bonne journée.
Chrisitan
-
- VIP
- Messages : 1264
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonjour,
Trouvé sur Généafrance par Google :
Heure de relevée :
C'est un terme vieilli pour les heures de l'après midi « Le temps d'après dîner jusquau soir ». On trouve dans le grand Larousse encyclopédique « après-midi = à deux heures de relevée ».
Pour le plaisir de l'expression, on peut rajouter un autre exemple : « né à deux heures de séléné », dans la mythologie grecque Séléné était la personnification de la lune, elle se promenait à travers l'étendue du ciel dans un char d'argent, donc il semblerait quil sagisse de deux heures du matin...
Cordialement
Annie
Trouvé sur Généafrance par Google :
Heure de relevée :
C'est un terme vieilli pour les heures de l'après midi « Le temps d'après dîner jusquau soir ». On trouve dans le grand Larousse encyclopédique « après-midi = à deux heures de relevée ».
Pour le plaisir de l'expression, on peut rajouter un autre exemple : « né à deux heures de séléné », dans la mythologie grecque Séléné était la personnification de la lune, elle se promenait à travers l'étendue du ciel dans un char d'argent, donc il semblerait quil sagisse de deux heures du matin...
Cordialement
Annie
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonjour Annie,
Merci pour votre réponse.
En fait ma question portait sur le mot "relevée"; je ne voyais pas de quelle "relevée" il s'agissait.
Je n'ai rien trouvé à ce sujet sur Internet.
J'ai alors consulté le "Dictionnaire Historique de la Langue Française" (Robert).
Il est écrit que ce mot désigne "par allusion au moment où on se relève après la sieste , le temps de l'après-midi..."
la relevée est donc ici la relevée d'après la sieste.
Au départ cette "relevée" devait se situer vers 16 h, mais le mot a fini par avoir le sens de "midi".
Ce dictionnaire précise bien que ce mot "reste vivant localement".
Cordialement
Chrisitan
Merci pour votre réponse.
En fait ma question portait sur le mot "relevée"; je ne voyais pas de quelle "relevée" il s'agissait.
Je n'ai rien trouvé à ce sujet sur Internet.
J'ai alors consulté le "Dictionnaire Historique de la Langue Française" (Robert).
Il est écrit que ce mot désigne "par allusion au moment où on se relève après la sieste , le temps de l'après-midi..."
la relevée est donc ici la relevée d'après la sieste.
Au départ cette "relevée" devait se situer vers 16 h, mais le mot a fini par avoir le sens de "midi".
Ce dictionnaire précise bien que ce mot "reste vivant localement".
Cordialement
Chrisitan
-
- VIP
- Messages : 1264
- Enregistré le : 27 févr. 2010 15:50
Re: Baptême : de LAUWEREYNSde ROOSENDAELE Bernardine Eléonore
Bonsoir,
une autre version sur la "relevée"
Jusqu'en 1905 l'heure était locale et relevée à midi au soleil. Il a
>même existé des canons de midi. Ces engins, pacifiques, produisaient
>un détonation à midi par un système de mise à feu quand il était midi
>au soleil (loupe ou miroir parabolique).
>Tout le monde relevait l'heure et ajustait, le cas échéant, ses
>pendules.
>X heures de relevé est donc X heures de l'après-midi.
>C'est la seule manière utilisée, à l'époque, pour savoir le moment de
>la journée.
Cordialement
Annie
une autre version sur la "relevée"
Jusqu'en 1905 l'heure était locale et relevée à midi au soleil. Il a
>même existé des canons de midi. Ces engins, pacifiques, produisaient
>un détonation à midi par un système de mise à feu quand il était midi
>au soleil (loupe ou miroir parabolique).
>Tout le monde relevait l'heure et ajustait, le cas échéant, ses
>pendules.
>X heures de relevé est donc X heures de l'après-midi.
>C'est la seule manière utilisée, à l'époque, pour savoir le moment de
>la journée.
Cordialement
Annie
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité