Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de LASSUS François à Cassel
Merci à tous
Amitié Isabelle
aide pour traduire acte en latin °LASSUS François
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour traduire acte en latin °LASSUS François
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traduire acte en latin °LASSUS François
Bonjour Isabelle,
Anno millesimo septingentesimo trigesimo sexto
die vigesia nona julii ego infra scriptus
baptizavi Franciscum filium Francisci
Lassus ex parochia de [Mord-ebre]* et Jacobae
Douchy ex parochia Stae Mariae Cappel conjugum
natam hora secunda pomeridia susceptores
erant Jacobus [De-yer ]*? ex nostra parochia et
Maria Francisca Fieus uxor Caroli Defly
ex nostra parochia ita est.
lan 1736, le 29 juillet, moi soussigné jai baptisé François fils des époux François Lassus de la paroisse de [Mord-ebre ??] et Jacobe/Jaqueline Douchy de la paroisse de Ste Marie Cappel, né à 2 heures de laprès midi ; le parrain et la marraine étaient Jacques [Deyer ?] de notre paroisse et Marie Françoise Fieus épouse de Charles Defly de notre paroisse. Cest ainsi
[Mord-ebre ?] : peu lisible ; sur la carte, rien vu qui y ressemble.
[Deyer] : centre du mot peu lisible .
Cordialement
Christian
Anno millesimo septingentesimo trigesimo sexto
die vigesia nona julii ego infra scriptus
baptizavi Franciscum filium Francisci
Lassus ex parochia de [Mord-ebre]* et Jacobae
Douchy ex parochia Stae Mariae Cappel conjugum
natam hora secunda pomeridia susceptores
erant Jacobus [De-yer ]*? ex nostra parochia et
Maria Francisca Fieus uxor Caroli Defly
ex nostra parochia ita est.
lan 1736, le 29 juillet, moi soussigné jai baptisé François fils des époux François Lassus de la paroisse de [Mord-ebre ??] et Jacobe/Jaqueline Douchy de la paroisse de Ste Marie Cappel, né à 2 heures de laprès midi ; le parrain et la marraine étaient Jacques [Deyer ?] de notre paroisse et Marie Françoise Fieus épouse de Charles Defly de notre paroisse. Cest ainsi
[Mord-ebre ?] : peu lisible ; sur la carte, rien vu qui y ressemble.
[Deyer] : centre du mot peu lisible .
Cordialement
Christian
-
- VIP
- Messages : 2005
- Enregistré le : 02 févr. 2007 17:54
Re: aide pour traduire acte en latin °LASSUS François
Bonjour Christian et Isabelle
Toujours le même jeu de devinettes, en me référant aux patronymes de cette région je risque DEVEYER, FIEUX et DELFLY
Pour le nom de la commune je sèche : ça rappelle Morbecque mais il faut sans doute aller voir aussi du côté de la Belgique actuelle (Cassel est une ville importante, les immigrants peuvent venir de relativement loin)
Cordialement
Pierre
Toujours le même jeu de devinettes, en me référant aux patronymes de cette région je risque DEVEYER, FIEUX et DELFLY
Pour le nom de la commune je sèche : ça rappelle Morbecque mais il faut sans doute aller voir aussi du côté de la Belgique actuelle (Cassel est une ville importante, les immigrants peuvent venir de relativement loin)
Cordialement
Pierre
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : maguy et 1 invité