acte mariage desserrer (loosen) et swyngedau

devynck
Messages : 21
Enregistré le : 10 févr. 2010 12:02

acte mariage desserrer (loosen) et swyngedau

Messagepar devynck » 30 mars 2010 11:13

acte de mariage en date du 01/05/1753 à houthem
le nom de naissance du marié est desserrer ou loosen
je ne comprend pas pourquoi ces deux noms semblent désigner les memes personnes
meme cas pour sa fille loosen ( ou desserrer) isabella rosa
merci pour votre aide
marianne
acte mariage desserrer et swyngedau.pdf
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: acte mariage desserrer (loosen) et swyngedau

Messagepar VERDIER Ch. » 30 mars 2010 13:38

Bonjour Marianne,

Ici, il n’est pas question de DESSERER, mais de LOOSEN ; je ne peux, avec ce document et le précédent que vous je vous ai traduit, vous éclairer sur votre problème . Un autre le pourra peut-être

Anno domini millesimo septingentesimo quinquagesimo tertio die prima
maii praemisso uno banno cum dispensatione super duabus in facie Ecclesiae
per verba de praesenti in matrimonium conjunxi Martinum Loosen viduum
natum in Houthem et Mariam Swyngedau puellam natam
in [L/Cocquery ?]* : testes erant Jo(ann)es Swyngedau sponsae pater et Petrus
[Schatt--]


Le 1er mai 1753, après un seul ban avec dispense pour les deux autres, en face de L’Eglise par paroles de présent j’ai uni par le mariage Martin Loosen veuf, né à Houthem et Marie Swyngedau, jeune fille (= célibataire) , née à [L/Cocquery ?]* : les témoins étaient Jean Swyngedau, père de l’épouse, et Pierre [Schatt-- ??]*

*L /Cocquery ? Je n’ai pu correctement lire et donc localiser cette ville ; le plus approchant que j’ai trouvé, c’est : (La) Coquerie (en-Pévèle). Mais c’est un peu loin.

[Schatt--] : patronyme à compléter et éventuellement rectifier.

Christian

devynck
Messages : 21
Enregistré le : 10 févr. 2010 12:02

remerciements à christian

Messagepar devynck » 30 mars 2010 13:43

merci encore pour tous ces renseignements
ils me permettent d'avancer pas à pas
Marianne,

Ici, il n’est pas question de DESSERER, mais de LOOSEN ; je ne peux, avec ce document et le précédent que vous je vous ai traduit, vous éclairer sur votre problème . Un autre le pourra peut-être

Anno domini millesimo septingentesimo quinquagesimo tertio die prima
maii praemisso uno banno cum dispensatione super duabus in facie Ecclesiae
per verba de praesenti in matrimonium conjunxi Martinum Loosen viduum
natum in Houthem et Mariam Swyngedau puellam natam
in [L/Cocquery ?]* : testes erant Jo(ann)es Swyngedau sponsae pater et Petrus
[Schatt--]


Le 1er mai 1753, après un seul ban avec dispense pour les deux autres, en face de L’Eglise par paroles de présent j’ai uni par le mariage Martin Loosen veuf, né à Houthem et Marie Swyngedau, jeune fille (= célibataire) , née à [L/Cocquery ?]* : les témoins étaient Jean Swyngedau, père de l’épouse, et Pierre [Schatt-- ??]*

*L /Cocquery ? Je n’ai pu correctement lire et donc localiser cette ville ; le plus approchant que j’ai trouvé, c’est : (La) Coquerie (en-Pévèle). Mais c’est un peu loin.

[Schatt--] : patronyme à compléter et éventuellement rectifier.

Christian[/quote]

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité