aide pour traduire acte en latin

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 24 mars 2010 09:31

Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de FOLLEE Isabelle à Poperinge
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 24 mars 2010 14:37

Une écriture pas facile !

Octava novembris 1694 infras(criptus) bap(tiza)vi Elisabetham *
filiam Nicolai Follée et Mariae Magdalenae [Lad---are]**
conjugum natam hodie suscept(ores) erant Petrus Follée
et Catharina [Lad—are]** ita est


Le 8 novembre 1694, moi soussigné j’ai baptisé Elisabeth* fille des époux Nicolas et Marie Madeleine [Lad---are]** , née aujourd’hui ; parrain et marraine Pierre Follée et Catherine [Lad---are]** ; c’est ainsi

*Je crois qu’il faut lire “Elisabetham” (Elisabeth) et non Isabelle; si le début du mot est un peu difficile, la fin semble être très nettement « --betham », ce qui interdit la lecture « Isabelle »

**2 fois le même patronyme (la mère et la marraine) : très difficile à lire; au milieu, une lettre bizarrement formée, sans autre exemple sur cette photo (un « h » ?)
6 lettres ; seuls les « a » sont certains : Laedare/Lahdare/Ladhare/Ladhard/ Cadhare/ etc., etc./ Autre?

Cordialement
Christian

taro
Messages : 120
Enregistré le : 16 janv. 2006 22:49

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar taro » 24 mars 2010 21:29

Bonsoir

C'est Marie Madeleine LABAERE et Catharina LABAERE deux filles de Jeronimus LABAERE un nom tres connu à Poperinge

Cordialement

Roland

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité