aide pour traduire acte en latin

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aide pour traduire acte en latin

Messagepar tessa » 22 mars 2010 19:49

Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de mariage de FAGHEL Jean Baptiste et BOTTE Marie Jeanne Françoise à Boeschepe
Merci à tous
Amitié Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 23 mars 2010 08:12

Photo pas très nette et encre assez pâle ; dans un cas pareil, ce sont les patronymes et les toponymes qui posent problème !

Anno domini millesimo septingentesimo quadragesimo secundo die
vigesima nona Julii infra scriptus servatis servandis junxi matrimo[nio]
Joannem Bapt(istam) Faeghel juvenem oriundum ex [--------]*
et Mariam Joannam Franciscam Botté puellam ex Boeschepe
aetatis 27 annorum praesentibus testibus Nicolao de [vos : ?] Francisco de
[Voghel], Petro Jacobo [Verbuse] et Petro Jacobo Botté.


Le 29 juillet 1742, moi soussigné, dans l’observance des prescriptions règlementaires, j’ai uni par le mariage Jean Baptiste Faeghel, célibataire originaire de [------]* et Marie Jeanne Françoise Botté , célibataire, de Boeschepe âgée de 27 ans ; en présence des témoins Nicolas de [vos :?], François de [Voghel], Pierre Jacques [verbuse] et Pierre Jacques Botté.

*je n’ai pas pu lire avec certitude cette localité (à chercher sans doute dans les environs de Boeschepe)

Patronymes à vérifier.
Christian

taro
Messages : 120
Enregistré le : 16 janv. 2006 22:49

Re: aide pour traduire acte en latin

Messagepar taro » 24 mars 2010 22:11

Bonsoir

La commune est Lokeren ( Loker maintenant = Locre en Français à côté de Bailleul)

salutations

Roland

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité