Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de CARTON Pierre Dominique
Merci à tous
Amitié Isabelle
AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- Messages : 881
- Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00
Re: AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
tessa a écrit :Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de CARTON Pierre Dominique
Merci à tous
Amitié Isabelle
L'année de Notre Seigneur mil sept cent vingt quatre le 2 octobre je soussigné ai baptisé Petrus Dominicus fils de Dominicus Carton et Maria Joanna Markeijs unis par le mariage, né ce jour. Furent témoins Petrus Markeijs de Westouter et Teresia Vandenbrouke de notre paroisse.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
re -Bonsoir,
J'arrive après la bataille !
je vous livre cependant ma transcription/traduction telle que je l'avais préparée, sans rien y chager.
J' ai un petit doute sur la lecure "Westouter", quoique....
Si vous indiquiez la paroisse doù provient chaque acte, cela faciliterait la tache pour lire les toponymes !! Il en est donc un que je vous laisse compléter.
Anno millesimo septingentesimo
vigesimo quarto {2da 8bris} ego infrascripto baptizavi
Petrum Dominicum filium Dominici
Caron et Mariae Joannae Markeys conjugum
natam hodie susceptores fuerunt Petrus
Markeys ex [L- --]outer et Teresia Vandenbrouke
nostra ita est .
Lan du Seigneur 1724 , le 2 octobre, moi soussigné, jai baptisé Pierre Dominique fils des époux Dominique Carton et marie Jeanne Markeys, né aujourdhui ; ses parrain et marraine furent Pierre Markeys de [L- -- ]touter et Thérèse Vandenbrouke notre (paroissienne] ; cest ainsi.
Cordialement
Christian
J'arrive après la bataille !
je vous livre cependant ma transcription/traduction telle que je l'avais préparée, sans rien y chager.
J' ai un petit doute sur la lecure "Westouter", quoique....
Si vous indiquiez la paroisse doù provient chaque acte, cela faciliterait la tache pour lire les toponymes !! Il en est donc un que je vous laisse compléter.
Anno millesimo septingentesimo
vigesimo quarto {2da 8bris} ego infrascripto baptizavi
Petrum Dominicum filium Dominici
Caron et Mariae Joannae Markeys conjugum
natam hodie susceptores fuerunt Petrus
Markeys ex [L- --]outer et Teresia Vandenbrouke
nostra ita est .
Lan du Seigneur 1724 , le 2 octobre, moi soussigné, jai baptisé Pierre Dominique fils des époux Dominique Carton et marie Jeanne Markeys, né aujourdhui ; ses parrain et marraine furent Pierre Markeys de [L- -- ]touter et Thérèse Vandenbrouke notre (paroissienne] ; cest ainsi.
Cordialement
Christian
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
Re: AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
Merci beaucoups Affit et Christian pour les traductions
Amitié Isabelle
Amitié Isabelle
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité