Bonsoir à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de décés de BOTTE Françoise
Merci à vous
Amitié Isabelle
AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
Anno domini 1746 di 13a aprilis ecclesiae sacramentis munita pie
in Domino obiit francisca Botté [fa] Quintini* juncta matrimonio Joanne
Faeghel aetatis 30 annorum sepulta in coemeterio titulo paupertati[s].
Lan du Seigneur 1746 , le 13 avril , munie des sacrements de lEglise, est pieusement décédée dans le Seigneur Françoise Botté [ de 'fa' ? Quentin ?]* , mariée à Jean Faeghel , âgée de 30 ans, ensevelie dans le cimetière dit « de la pauvreté »
*fa quintini : peu clair ; je vois mal ce quest ce « fa » ; jy reviendrai ultérieurement sans doute, à moins que vous-même nayez une idée à ce sujet.
Cordialement
Christian
in Domino obiit francisca Botté [fa] Quintini* juncta matrimonio Joanne
Faeghel aetatis 30 annorum sepulta in coemeterio titulo paupertati[s].
Lan du Seigneur 1746 , le 13 avril , munie des sacrements de lEglise, est pieusement décédée dans le Seigneur Françoise Botté [ de 'fa' ? Quentin ?]* , mariée à Jean Faeghel , âgée de 30 ans, ensevelie dans le cimetière dit « de la pauvreté »
*fa quintini : peu clair ; je vois mal ce quest ce « fa » ; jy reviendrai ultérieurement sans doute, à moins que vous-même nayez une idée à ce sujet.
Cordialement
Christian
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
Re: AIDE POUR TRADUIRE ACTE EN LATIN
Merci à vous Christian
Isabelle
Isabelle
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité