Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte de naissance de MAZEREEUW Pierre Jacques
Merci à vous
Amitié Isabelle
aide pour traduire un acte en latin
-
- Messages : 676
- Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33
aide pour traduire un acte en latin
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 3063
- Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00
Re: aide pour traduire un acte en latin
Anno d(omi)ni 1704 die 19 junii ego infrascriptus baptiza(vi)
Petrum Jacobum filium Petri Masureux et Jacobae
Guardin conjugum natum hodie circa undecimam
matutinam susceptore fuerunt Matheus Masure
et petronilla Van [Dunesche ? ] u(xor) Jacobi Guardin
nostri ita est
Lan du Seigneur 1704 , le 19 juin , moi soussigné jai baptisé Pierre Jacques fils des époux Pierre Masureux et Jacobe Guardin , né hier vers 11 heures de matin ; les parrain et marraine furent Mathieu Masure et Pétronille Van [Dunesche ?] épouse de Jacques Guardin nos paroissiens ; cest ainsi.
Patronyme de la marraine à vérifier.
Cordialement
Christian
Petrum Jacobum filium Petri Masureux et Jacobae
Guardin conjugum natum hodie circa undecimam
matutinam susceptore fuerunt Matheus Masure
et petronilla Van [Dunesche ? ] u(xor) Jacobi Guardin
nostri ita est
Lan du Seigneur 1704 , le 19 juin , moi soussigné jai baptisé Pierre Jacques fils des époux Pierre Masureux et Jacobe Guardin , né hier vers 11 heures de matin ; les parrain et marraine furent Mathieu Masure et Pétronille Van [Dunesche ?] épouse de Jacques Guardin nos paroissiens ; cest ainsi.
Patronyme de la marraine à vérifier.
Cordialement
Christian
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité