aid pour traduction acte en latin

tessa
Messages : 676
Enregistré le : 05 sept. 2009 19:33

aid pour traduction acte en latin

Messagepar tessa » 03 mars 2010 15:17

Bonjour à tous
Besoin d'aide pour traduire cette acte
Merci à vous
Isabelle
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aid pour traduction acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 03 mars 2010 18:51

Bonjour,

Voici cet acte:

Anno domini millesimo septingentisimo
septimo die vero vigesima tertia decembris obiit in domino
omnibus ecclesiae munitus sacramentis Petrus Dominicus
Carton filius Dominici Carton et Joannae Theresiae MarKey
matrimonio junctus cum Jacoba Francisca Denyl aetatis circiter
quinquaginta quatuor annorum sepultus vero in coemeterio
hujus parochiae per me infrasscriptum pastorem hujus parochiae
vigesima quarta ejusdem mensis testibus Jacobo Francisco
Carton fratre defuncti , et Joanne Romano Vandenberghe
qui mecum subsignaverunt.
(signatures)



L’an du Seigneur 1770, le 23 décembre, est décédé dans le Seigneur, muni de tous les sacrements de l’Eglise , Pierre Dominique Carton fils de Dominique Carton et de Jeanne Thérèse Markey, marié à Jacobe Françoise Denyl, âgé d’environ 54 ans ; il a été inhumé dans le cimetière de cette paroisse par moi soussigné, curé de cette paroisse , le 24 du même mois avec comme témoins Jacques François Carton frère du défunt , et Jean Romain Vandenberghe, qui avec moi ont soussigné.

Bonne écriture, très lisible.Vérifiez quand même les patronymes.

Cordialement
Christian

cupfred
Messages : 85
Enregistré le : 24 févr. 2010 23:42

Re: aid pour traduction acte en latin

Messagepar cupfred » 03 mars 2010 19:20

Christian et Isabelle,

Petite note:
Le patronyme de la mère du défunt était sans doute Denys (courant en Belgique).

Cordialement,
Fons Cuppens

VERDIER Ch.
VIP
Messages : 3063
Enregistré le : 28 févr. 2010 12:00

Re: aid pour traduction acte en latin

Messagepar VERDIER Ch. » 04 mars 2010 10:22

Oui, c'est bien Denys qu'il faut lire (erreur bête de ma part)

Mais c'est bien le patronyme de l'épouse (et non de la mère) du déffunt.

Christian

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité