Bonjour,
Je viens de recevoir un acte de naissance en Flamand. Est-ce que quelqu'un pourrait me le traduire?
Un grand merci.
Cordialement,
Perrine
Acte de naissance en Flamand
-
- Messages : 29
- Enregistré le : 18 août 2009 10:59
Acte de naissance en Flamand
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.
-
- VIP
- Messages : 1357
- Enregistré le : 17 oct. 2009 10:27
Re: Acte de naissance en Flamand
L'an 1821, le 27 novembre à 15h par devant nous Petrus Fredericus de Coninck, Officier de l'Etat Civil de la commune de Nokere, district Oudenaarde, Province de Flandre Orientale, a comparu :
Joseph Delanghe, 28 ans, ouvrier, né à Wannegem et domcilié dans la présente commune, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin né ce jour à 4h du matin de lui déclarant et de Sophia Tjoen, son épouse, née à Nokere et auquel enfant il déclare vouloir donner le prénom de Petrus.
Le tout en présence de Petrus Tjoen, 56 ans, ouvrier, et Franciscus van de Borre, ouvrier fossoyeur, tous deux à Nokere.
Et après lecture faite, le comparant et les témoins ont déclaré ne pas savoir écrire et nous avons signé le présent acte.
Joseph Delanghe, 28 ans, ouvrier, né à Wannegem et domcilié dans la présente commune, lequel nous a présenté un enfant de sexe masculin né ce jour à 4h du matin de lui déclarant et de Sophia Tjoen, son épouse, née à Nokere et auquel enfant il déclare vouloir donner le prénom de Petrus.
Le tout en présence de Petrus Tjoen, 56 ans, ouvrier, et Franciscus van de Borre, ouvrier fossoyeur, tous deux à Nokere.
Et après lecture faite, le comparant et les témoins ont déclaré ne pas savoir écrire et nous avons signé le présent acte.
[color=#BF00FF]annie.vanderborght@pandora.be[/color]
-
- Messages : 29
- Enregistré le : 18 août 2009 10:59
Re: Acte de naissance en Flamand
Un grand merci!
Cordialement,
Perrine
Cordialement,
Perrine
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité