transcription d'un acte de mariage en latin

KLIMA
Messages : 14
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11

transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar KLIMA » 28 nov. 2009 16:56

Bonjour
Je ne connais pas le latin et je viens de me procurer un acte de mariage en latin.
Qui peut m'aider à le traduire ?
merci
mariage Riemen Antoine et Schwaller Francisca.JPG
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour voir les fichiers joints à ce message.

VERLAINE
VIP
Messages : 1772
Enregistré le : 10 sept. 2006 18:30

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar VERLAINE » 28 nov. 2009 17:55

[quote="KLIMA"]Bonjour
Je ne connais pas le latin et je viens de me procurer un acte de mariage en latin.
Qui peut m'aider à le traduire ?
merci[quote]Bonsoir,
Voici en gros ce que j'ai compris, mon latin est rudimentaire.
Je pense que d'autres colistiers pourront affiner mon commentaire.
mariage 04/08/1778 proclamations des bans dans cette église et
dans l’église de la paroisse de Walscheid( ?) diocèse …..
entre Antoine Riemen fils de pierre Riemen et feue Catherine Halberschmitt ( ?)
et Françoise Schwaller fille d’Antoine et Anne Marie meÿel
Témoin : Pierre Riemen, Antoine Schweller, Antoine Erlacher, André Schwaller


Cordialement
François Verlaine

KLIMA
Messages : 14
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar KLIMA » 02 déc. 2009 20:11

bonsoir
Merci pour cet essai
Quelqu'un peut-il compléter la traduction

cordialement
René

Avatar du membre
jobris
Messages : 86
Enregistré le : 10 juin 2009 21:58

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar jobris » 02 déc. 2009 21:53

Bonsoir je lis la même chose.
On peut préciser : bans à Walcheid diocèse de Metz (diocesis mettensis): j’ai vérifié la ville existe bien en Lorraine.
Je lirais MEYER pour la mère de l’épouse.
Les témoins: Pierre RIEMEN, père de l’époux, Antoine SCHWALLER père de l’épouse…
Il faudrait peut-être le proposer surt un forum lorrain: il y a l’air d’y avoir des termes non latins: on voit plusieurs fois écrit civis (ou civum) in haubt: haubt me semble plus allemand que latin.
cordialement
Joël

KLIMA
Messages : 14
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar KLIMA » 03 déc. 2009 09:01

Bonjour
Merci pour ces précisions
Je vais essayer de contacter un ami Alsacien

bonne journée à Tous
René

Avatar du membre
affit
Messages : 881
Enregistré le : 15 juil. 2008 21:00

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar affit » 04 déc. 2009 18:35

KLIMA a écrit :Bonjour
Je ne connais pas le latin et je viens de me procurer un acte de mariage en latin.
Qui peut m'aider à le traduire ?
merci
mariage Riemen Antoine et Schwaller Francisca.JPG
Ce jour 4 du mois d'août mil sept cent septante-huit après publication de 3
bans en cette église et également en l'église paroissiale de Walscheid, diocèse de Metz et sans qu'aucune opposition ne m'ait été faite, je soussigné vicaire à Dagsburg ayant reçu le consentement mutuel, furent unis par le sacrement du mariage en face de l'église Anthonius Riemen, fils de Petrus Riemen et de défunte Catharina halberschmidt, époux légitimes qui vivaient à Beinfach et se sont dirigés ensuite vers la paroisse de Wascheid et Francisca Schwaller, fille d'Antonius Schwaller et Anna Maria meijer, époux légitimes, citoyenne de Haubt et déménagée en notre paroisse. Furent témoins Petrus Riemen, père de l'époux, Anthonius Schwaller, père de l'épouse, Antonius Erlacher, garde-champêtre dans notre paroisse, Andreas Schwaller, citoyen de Haubt, Joannes Ki..an, citoyen du prédit Haubt, qui ont signé avec moi à l'exception de l'épouse, Petrus Roemen et Joannes Knienan qui après lecture faite m'ont déclaré ne pas savoir écrire.

KLIMA
Messages : 14
Enregistré le : 28 janv. 2009 18:11

Re: transcription d'un acte de mariage en latin

Messagepar KLIMA » 04 déc. 2009 20:20

Merci à tous pour cette aide précieuse que vous m'avez apportée
Cordialement
René

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 0 invité